Till tomorrow Çeviri Rusça
685 parallel translation
YOU COULDN'T WAIT TILL TOMORROW, COULD YOU?
А вы не подождёте до завтра?
He'll stay with us till tomorrow morning.
Он останется до утра.
No. Not till tomorrow morning.
Только завтра утром.
I'm sorry, Jane, but I asked you to wait till tomorrow morning.
Мне жаль, Джейн, но я просил тебя подождать до утра.
- A husband's. Till tomorrow, Kittredge.
- До завтрашнего дня я её муж.
Save it till tomorrow.
Нет. Оставь до завтра.
Suppose you went back to bed and didn't find these cylinders... till tomorrow morning, when the office opens...
... а если ты поедешь спать и не найдёшь эту запись до открытия офиса?
I better not come out till tomorrow night.
Мне лучше не появляться до завтрашнего вечера.
It'll wait till tomorrow.
Я подожду до завтра.
Can't you wait till tomorrow?
Неужели это не подождет до завтра?
Court stands adjourned till tomorrow at 3 : 00.
Зaceдaниe пpoдoлжитcя зaвтpa в 3 чaca дня.
- Till tomorrow then.
- Значит, до завтра?
- Till tomorrow.
- До завтра.
Couldn't he have waited till tomorrow?
Вот приспичило ему умереть, не мог подождать до завтра.
Not till tomorrow.
До завтра.
No, I can't, not till tomorrow.
Сейчас не могу, только завтра.
You stay till tomorrow, then you go.
Ты останешься до завтра, а потом уедешь.
Till tomorrow then, at luncheon.
Тогда до завтрашнего ланча.
I need $ 100 till tomorrow.
Мне нужны сто долларов, до завтра.
Leave it till tomorrow.
- Нет. Оставьте на завтра.
But I won't know till tomorrow, along about noon.
Завтра увидим, но не раньше полудня.
If you hit a rock, you won't come up till tomorrow. Heh, heh.
Если ударишься головой о камни, не всплывёшь до завтра.
The baby won't come till tomorrow, so they told me to get a little shuteye.
Он не родится до завтра, поэтому меня отправили домой.
If you'd gone with the new marshal not due till tomorrow, I'd be in charge, right?
Если ты уедешь пока нового шерифа не будет до завтра, то останусь за главного, так?
She may not live till tomorrow.
Она может не дожить до завтра.
We didn't expect you till tomorrow night.
Мы ждали тебя только завтра вечером.
Not till tomorrow. So we can take that walk.
Завтра Так что мы сможем прогуляться
Rostov, you didn't find me to give me this till tomorrow.
Ростов, сегодня ты меня не нашел. Ты не нашел меня и смог вручить мне это только завтра.
Freddi won't be back till tomorrow morning.
Фредди не сможет прийти до утра.
We could wait till tomorrow.
Могли бы подождать и до завтра
If he gets there, he'll have to wait till tomorrow, when it's frozen over.
Если он сейчас перешел туда, то обратно точно придет, Маас замерзает.
Make up your mind till tomorrow.
Ты должен дать ответ этой ночью.
Wait till tomorrow. You won't be so glad.
Подождите, завтра Вы не будете так радоваться.
- Wait till tomorrow.
Подождите до завтра.
He'll be gone till tomorrow.
Он завтра будет дома.
- Wait till tomorrow.
Подожди до утра.
A demain, darling. Till tomorrow.
Пока дорогуша, До завтра
I can't wait till tomorrow.
Не могу дождаться, когда же наступит завтра.
Why goodbye, if only till tomorrow?
- Почему это, ведь всего лишь до утра?
- You ain't gonna get no gas till tomorrow!
Вы не получите бензин раньше, чем завтра!
You ain't gonna get no gas till tomorrow.
Но бензин вы получите только завтра.
Overnight, they'll be gone till tomorrow.
- Они тебя одну оставляют? - Ммм, нет...
Wait till tomorrow.
- Подожди до завтра.
Wait till those two future jailbirds read the Morning Post tomorrow. - A tight squeeze though.
Увидим, что они скажут, прочтя "Вестник".
Wait till tomorrow's matinee.
И это дневной зритель.
Wait till you see it tomorrow.
Завтра сама увидишь.
When she hears they are Normans, she'll want none of their news. Tell her to keep to her chambers till we're quit of them tomorrow.
У них нет новостей,... и пускай не выходит из своей комнаты, пока они не уедут.
Wait till tomorrow.
Подождите до завтра.
You have the entire day of tomorrow or till the ball starts.
Правду! До бала осталось ещё два дня и ты можешь сказать правду.
You won't get anymore till 12 : 00 tomorrow.
До 12-00 завтра ты ничего не достанешь.
All right. $ 220 will cover everything but the guns... which I'll hold for you till day after tomorrow.
Хорошо. 220 долларов покроют все, кроме оружия которое я придержу для вас до послезавтра.
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow's sunday 22
tomorrow at 119
tomorrow's another day 26
tomorrow night 482
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow's sunday 22
tomorrow at 119
tomorrow's another day 26
tomorrow night 482
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23