To be safe Çeviri Rusça
1,817 parallel translation
I would like to be safe and not jeopardize the economy of this country when I did so.
Я хотел бы быть в безопасности и не подвергать опасности экономику этой страны, когда так сделаю.
I do not consider your actions to be safe.
Я считаю, что ваши действия не безопасны.
- just to be safe. - I have your information.
- У меня есть информация о тебе.
He said it was the only way our family was ever going to be safe.
Он сказал, что это единственный способ навсегда обезопасить нашу семью.
I immediately fished them out and kept them, just to be safe.
Я тут же их достала и хранила, на всякий случай. Что случилось потом?
They're supposed to be safe there but they're not.
Оно должно быть безопасным, но это не так.
- Maybe we'll just run a couple of tests, just to be safe.
- На всякий случай возьмем пару анализов.
"fat," "stupid," "classic Simpsons," and just to be safe,
"толстый", "тупой", "классика Симпсонов", и, на всякий случай,
I-I was supposed to be safe.
Предполагалось, что это безопасно.
Because I always say, better to be safe, than... contract HIV.
Потому что я всегда говорю, лучше быть защищенным, чем заразиться ВИЧ.
Switching up the cars, switching up the routes, just to be safe.
Сменили машину, изменили маршрут, это всё для безопасности.
You're supposed to be safe in a safehouse, right?
- Вы же говорили, что эта квартира безопасна?
I'll run some tests on you, too, just to be safe.
Почему бы Вам не вернуться? Я возьму анализы и у Вас, на всякий случай.
Just to be safe.
Для подстраховки.
And just to be safe, when you talk to him, don't bring up Jimmy Carter, gardeners, foreign people, homosexuals,
И для безопасности, в разговоре с ним не упоминай Джимми Картера, садовников, иностранцев, гомосексуалистов,
So, after that moment, I just wanted to be safe.
После этого мне просто хотелось быть в безопасности.
I'm gonna hose this down just to be safe.
Я уберу все здесь на всякий случай.
But to be safe, I'll run him by the doctor.
Но на всякий случай я отвезу его к доктору.
Jake said the whole thing was going to be safe!
Джейк сказал, что всё это будет безопасно!
I just want you to be safe.
Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.
How to be safe?
Как себя в ней обезопасить?
We want them to be safe.
Мы хотим их обезопасить.
Don't people have the right to be safe?
Разве люди не заслужили права быть в безопасности?
I'll have Hector keep an eye out for Collins, just to be safe.
Я попрошу Гектора следить за тем, не появится ли Коллинз, так, на всякий случай.
We'll take care of him and educate him... keep him safe and raise him to be a good man.
Мы будем заботиться о нем и учить его... опекать его и растить его хорошим человеком.
I will be one of your seven, pledge my life to yours, and keep you safe from all harm.
Я буду одной из семерых, вверю вам свою жизнь и охраню вас от любого зла.
What do you want your safe word to be?
Какое слово будет кодовым?
I'd love to help, but playing Ryan Seacrest at a big party may not be a safe situation for me.
Мне нравится помогать, но играть Райана Сикреста на большой вечеринке может быть небезопасно для меня.
And if Este's dad comes looking for you, Marco, she'll still be married to Steve Wilton, the two of you will be safe.
И если отец Эсте будет искать тебя, Марко, она все так же будет замужем за Стивом Уилтоном, и вы оба будете в безопасности.
I want... I want us to be safe. # I am not a police officer! - She needs help!
я хочу чтобы с нами всё было хорошо я не полицейский она одна в машине, у неё нет никого нас трое, мы поддержим друг друга у неё никого!
Discuss what? I don't think it's safe for prospective parents to be in a situation like this.
Не думаю, что для потенциальных родителей безопасно ввязываться в такие ситуации
It is not going to be safe to be outdoors.
гром, молния, ветер.
You think it would be safe for us to have a quick but passionate fling.
Ты думаешь, что для нас будет безопаснее завести короткую, но страсную интрижку.
But he trusted me to be responsible and safe.
Но он знал, что буду ответственным и благоразумным.
Well, I was gonna say that brings a smile to my face, but that would be safe, wouldn't it, ma'am?
Я хотел сказать, что это вызывает у меня улыбку но это было бы небезопасно, правда, мэм?
The sooner we get to Charleston, the sooner we'll be safe.
Быстрее доберемся до Чарльстона, быстрее будем в безопасности.
Yeah, well, I sure hope so,'cause we're way off course, and we're supposed to be marking a safe route for everyone.
Ну да, я надеюсь, а то мы отклонились от маршрута, а должны были прокладывать безопасный путь.
I think it's safe to say Dr. Glass will never be okay again, Tom.
Могу тебя заверить, Том, что доктор Гласс больше никогда не будет в порядке.
Let's do 25, just to be safe.
Давай 25, для верности.
You know it's not safe for you to be outside.
Ты же знаешь, для тебя небезопасно выходить на улицу.
She's heading to Corpus Christi, where she'll be safe.
Она уехала в Корпус-Кристи. Там ей будет лучше.
It'll be easy to open the safe.
Будет легче открыть сейф.
There has to be everything to make it possible to stay down there until the fall-out's dispersed and it's safe to come up.
Внутри должно быть всё необходимое, чтобы можно было оставаться там до рассеивания осадков, когда будет безопасно выйти наружу.
This might not be as nice to drive, or as fast or as safe as a European car, but it offers everything the Chinese motorist would want.
Они может не так приятны в управлении, или быстры, или безопасны как европейские машины, но они предоставляют все необходимое в чем нуждается китайский водитель
I'd like to just run him around your vehicle, just to be on the safe side.
Я бы хотел просто пройтись с ней вокруг вашего автомобиля, на всякий случай.
Just be patient, do your best to keep him safe, and hope he gets better.
Наберитесь терпения, оберегайте его и надейтесь, что он поправится.
He needs to be in a safe environment, for both of you.
Ему нужно быть в безопасном окружении, для вас обоих.
No one's gonna be able to come through until we're sure it's absolutely safe.
Территория закрыта, пока мы не убедимся, что всё в порядке.
What I really want... is to be around to keep her safe.
Чего я действительно хочу - быть рядом и оберегать её.
And when I want to go back to women and that that's where I feel safe, and that's not a good place to be.
И когда я хочу вернуться к женщинам, туда, где я в безопасности и мне там не нравится
W-we still have a-a few kinks to work out but I can assure you this will be as safe as a baby lamb.
Нам все еще предстоит проработать несколько мелочей, но могу вас заверить, что это будет не опаснее ягненка.
to be continued 170
to be on the safe side 18
to be honest 1950
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be blunt 18
to be more precise 22
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be on the safe side 18
to be honest 1950
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be blunt 18
to be more precise 22
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be happy 39
to be with you 30
to begin with 126
to be fair 354
to be honest with you 224
to be free 36
to be completely honest 27
to be frank 90
to begin 33
to be clear 133
to be with you 30
to begin with 126
to be fair 354
to be honest with you 224
to be free 36
to be completely honest 27
to be frank 90
to begin 33
to be clear 133
to be perfectly honest 76
to be precise 156
to be specific 31
to be 126
to be alone 26
to be sure 151
to be married 16
to be exact 289
to be truthful 21
to be precise 156
to be specific 31
to be 126
to be alone 26
to be sure 151
to be married 16
to be exact 289
to be truthful 21