To her Çeviri Rusça
146,330 parallel translation
Well, I mean, weddings are very public events with photographers taking pictures of you indelibly tied to her.
- Свадьба - это многолюдное мероприятие, там тебя видят, фотографируют тебя вместе с ней.
No, the man did... because of sex... that I gave to her.
А мужик - из-за секса, которым я с ней занимался.
To find out what happened to her brother.
Чтобы узнать, что случилось с её братом.
Everything that he's done to her followers, to you...
Всё, что он сделал с её почитателями, с тобой...
I know Mayakovsky can be a massive asshole, but he's not gonna actually let anything happen to her, not after what it cost him to bring her back.
Знаю, Маяковский тот ещё кусок дерьма, но он не допустит, чтобы с ней что-либо случилось, учитывая, чего ему это стоило.
I reached out to his sister, who tried, but they got to her, too, and he stopped returning my calls.
Я пытался поговорить с его сестрой, но они добрались и до нее, и он перестал отвечать на мои звонки.
Don't listen to her, Sebastian.
Не слушай ее, Себастьян.
She won't even tell me what Rachel did to her, and I'm meant to send her back there.
Она даже не хочет рассказать, что Рейчел делала с ней, и я должна оправить ее туда опять.
I was going to, but, alas, I had some intestinal distress, so I couldn't stay, which really sucks because she's so great, which really is horrible, because it's so hard to be away from her, because she's so great.
- Да, я собирался, но вдруг у меня началось кишечное расстройство, и я не смог остаться, и это облом, потому что она настолько хороша, что просто ужас, потому что мне тяжко без нее, потому что она потрясающая. Я бы...
You ratted your girlfriend out to the FBI, because you're too big of a pussy to break up with her?
- Ты сдал свою подружку ФБР, потому что кишка тонка самому с ней расстаться?
Now, you need to break this thing off clean and clear, so you just walk into that office and... and you look her in the eyes, and you say...
Нужно порвать с ней быстро и четко. Ты зайдешь в кабинет, посмотришь ей в глаза...
I walked right up to the barmaid, and I just looked at her for a really long time.
Догоняете? И я подошел прямо к барменше. А потом я на нее смотрел.
What happened was his friend Emily had the bad sense to fall in love with you, and it destroyed her.
А случилось то, что его подруга Эмили к несчастью влюбилась в вас, и это её уничтожило.
- It's to get back at her. - Yeah.
— А чтобы достучаться до неё.
Maybe we can use her to lure Reynard.
Может, мы сможем использовать её, чтобы заманить Ренара.
- Well, we just need to make Reynard believe that it's her.
Нужно лишь, чтобы Ренар поверил, что это она.
Then you left her behind to come here.
А потом вы оставили её, чтобы прилететь сюда.
But last week, my friend had her purse stoLean from this same exact seat, so you might want to move your bag.
Но на прошлой неделе у моей подруги украли сумочку на этом самом месте. поэтому лучше бы вам перевесить вашу сумочку.
- So you believe her now? 'Cause that's what Meghan was trying to tell me, that the Deacon murdered her family, that he's the Nightingale.
Потому что это Меган и пыталась мне сказать - что Дьякон убил ее семью, что он Соловей.
- Joe had to save her.
Джо должен был ее спасти. Ж :
Somebody tell her to shut up.
Кто-нибудь, велите ей заткнуться. Ж :
You've got to go over there and take care of her.
Нужно пойти туда и позаботиться о ней.
Somebody ought to tell her.
Кто-то должен ей сказать.
When Decker mistakenly thought the police had come for him, he called an accomplice and told him to "take care of her."
Когда он ошибочно подумал, что полиция идет за ним, он позвонил сообщнику и сказал позаботиться о ней.
We could, but if he's got her elsewhere, we'll miss our best opportunity to inspect his home.
Мы могли бы, но если он держит ее в другом месте, мы пропусти возможность осмотреть его дом.
Well, if there was anything that could point to where he was holding her, I thought it'd be this.
Думаю, если и есть что-то, что приведет нас к месту, где он держит ее, то только это.
Perhaps it's closer to where he's holding her.
Может это близко к месту, где он держит ее.
This person who took my friend, do you think he'll try to... to get rid of her?
Тот, кто похитил мою подругу, думаете, он попытается... избавиться от нее?
Well, we don't know, but we'll do everything we can to find her before something bad happens.
Мы не знаем, но мы делаем все, что можно, чтобы найти ее, прежде чем что-то случится.
I'm the one who convinced her to go work for Imperial Atlantic.
Это я убедила ее пойти работать на "Империю Атлантики".
They now have an incentive to dispose of her, and there's no getting around that.
Теперь у них есть стимул избавиться от неё, и от этого никуда не деться.
If Decker and his accomplice did bring Preeda out here, they did so to sever her carotid artery and then dispose of the body.
Если Деккер и его сообщник принесли Приду сюда, они перерезали сонную артерию и избавились от тела.
Before he took her to the beach and cut her throat.
До того, как привез ее на пляж и перерезал горло.
He told the guy to take care of her.
Он велел позаботиться о ней.
Carrie Traub was drinking coffee when I went to see her at ICE.
- Кэрри Трауб пила кофе, когда я пришла в службу контроля за иммигрантами.
I will bring her to Dyad.
Я отвезу ее в ДИАД.
Hey, when you get Mary, and you will, You need her to tell you exactly what she's going to do...
Эй, когда ты встретишься с Мэри, а ты встретишься с ней, нужно, чтобы она сказала тебе, что именно она собирается сделать.
Just go give her those puppy dog eyes, Get this bitch to kill you.
Просто иди, посмотри на нее щенячьими глазами, чтобы эта сучка убила тебя.
You know, if anything happens again with her, You can come to me, right?
Ты ведь знаешь, что если что – то опять случиться с ней, ты можешь прийти ко мне, верно?
I wanted to wait a little bit Before I told her, but she asked, so...
— Я хотела немного подождать, прежде чем рассказать ей, но она спросила, так что...
I don't want to wake her.
Не хочу будить ее.
- Tell her to come over. Please.
Скажи ей приехать, пожалуйста.
You have to help her.
Вы должны помочь ей.
No, mary lent me her car to visit my grandmother.
Нет, Мэри одолжила мне свою машину, чтобы я навестила мою бабушку.
I mean, I, like, try to be friends with her, But she's aloof, like a cat.
То есть, я пытаюсь подружиться с ней, но она сама по себе, как кошка.
53, severe stroke, paralyzed, except for one hand, Which she used to pull the feeding tube out every time. Her care worker put it in.
53, тяжелая форма инсульта, парализована, кроме одной руки, которой она каждый раз вытаскивала питательную трубку, которую вставляла ее сиделка.
And there was more that I could have done for her as a doctor, But it wasn't my place to question her decision.
И я могла еще помочь ей, как врач, но не мне было подвергать сомнению ее решение.
I can get her to confess.
Я могу заставить ее признаться.
I will get her to talk.
Я заставлю ее заговорить.
Look, I'm saying, how do you know that Mary isn't bearing her pretty little soul to him right now?
Слушайте, я говорю, откуда Вы знаете, что Мэри не изливает ему свою милую душу прямо сейчас?
"I tried to save her."
"Я пыталась спасти ее."
to here 31
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264