Told me Çeviri Rusça
40,882 parallel translation
He told me that even if it seems scary, if I just went to the gate, if I just followed your plan, that you would make sure he was born.
Сказал, что даже если мне немного страшно, если я поеду к вратам, если последую твоему плану, ты сделаешь всё, чтобы он родился.
The kids have told me very nice things.
Дети всегда мне льстят.
A friend told me.
Один друг рассказал.
The Chief Super told me I was lucky to get two.
Босс сказал, что нам повезло получить хотя бы двоих.
She told me not to tell you.
Она сказала мне не говорить тебе!
Leah's only just told me.
Лиа только что сказала мне!
You think they told me about it?
Думаешь, они бы мне рассказали?
She told me she had a husband.
Сказала, что у нее есть муж.
Cath Atwood told me.
Мне сказала Кэт Атвуд.
She told me I should report it.
Она сказала, что я должна заявить об этом.
He hasn't told me.
Он мне не сказал.
What you told me to.
То, что ты мне сказал.
She told me.
Она сама призналась мне.
Tell the police what you just told me.
Расскажи полиции то, что рассказал мне.
Someone told me it was a formal do but when I got there, I was the only one wearing a suit.
Кто-то сказал мне, что будет официальный дресс-код, но как оказалось, я был единственным, кто надел костюм.
He just told me everything.
Он рассказал мне все.
You told me this was about Trish.
Вы сказали, что это о Триш.
Dad, if there's stuff you haven't told me or the police, now is the time.
Пап, если есть что-то, что ты не рассказал полиции или мне, сейчас самое время.
Why didn't you tell Eric what you told me?
Почему ты не рассказал Эрику, то что сказал мне?
She told me he has a second property, something he could never afford on a government salary.
Она рассказала, что у него есть второй дом, который он никогда не потянул бы на зарплату госслужащего.
Marika told me about your second house in Oslo... the one in your uncle's name, and the car you keep out there.
Марика рассказала мне о твоем втором доме в Осло... том записанном, на имя твоего дяди, и автомобиле, который ты держишь там.
You told me you thought I should get help, so I got help.
Ты говорила мне, что нужна помощь, поэтому я обратился за помощью.
He told me about what happened here.
Он рассказал мне о том, что произошло здесь.
Although, my drama teacher told me my chances were slim because of my posture, and so I went into the law, but now...
Но учитель по актерскому мастерству сказал, что мои шансы малы из-за неправильной осанки, поэтому я переключилась на право, но сейчас...
Rob told me I can do whatever I want to you, as long as I make you talk.
- Роб сказал делать с тобой, что захочется, пока я ещё позволяю тебе говорить.
Black SUV you told me about.
Чёрный внедорожник ты говорил.
A friend told me about CRT, and I thought, maybe, just maybe, it would...
Подруга рассказала о центре психологической поддержки, и подумала, возможно, а вдруг...
Lila, I don't believe I've hurt that much since Mom told me how he was on his 11th birthday.
Лайла, мне ещё никогда не было так больно, с тех пор, как мама рассказала, каким он был на свой 11-й день рождения... "
Ernie told me.
Эрни рассказал мне.
He told me what, but not how much.
Он сказал, что нужно, но не сказал, сколько.
Chuck, I wish you'd told me.
Чак, я хочу, чтобы ты рассказал мне.
He told me about it a bunch of times.
Он много раз говорил мне об этом.
The... the trick with the coin you told me about?
- Трюк... Трюк с монетой, о котором ты рассказывал.
31 for the number of times she told me to take a hike.
Тридцать один - столько раз, сколько она меня отшивала.
She told me not to tell you, and I wasn't going to, but then she started twitching.
Она просила вам не говорить, да я и не собиралась, пока она не стала подергиваться. Да.
And when I went to the doctor, she told me that I have a... A lump in my brain.
И когда я пошла до врача, она сказала мне, что у меня... в мозгу опухоль.
Zev told me he was iranian.
Зев сказал мне, что он иранец.
That story that you told me about your mother...
То, что ты мне рассказала о своей матери...
'Cause Carlos Mejia told me.
Мне сказал это Карлос Мехия.
Trev told Valerie, who told Josie, who told Ginger, who told Tina, who told me.
Трев сказал Вэлери, которая сказала Джози, та сказала Джинжер, та сказала Тине, а она мне.
When my dad told me how he felt, it seemed like they were both really into each other.
Когда мой отец рассказал мне о том, что чувствует, мне показалось, что они реально влюблены в друг друга.
And they told me you didn't want to come and see me, which I knew was a lie.
А мне они говорили, что ты не хотела меня навещать, хотя я знала, что это ложь.
Anyway, my mom sat me down on the edge of my canopy bed and she told me not to cry.
Короче, мама усадила меня на край моей кровати с балдахином и сказала не плакать.
At Pop's, when he told me the plan, that he was gonna fake his own death, and then we would meet up.
В Pop's, когда он рассказал мне план, что он собирается инсценировать свою собственную смерть, и что после этого, мы должны были встретиться.
Plus, I can't believe Alice even wants to come, from what you've told me.
К тому же, я не думаю, что Элис захочет прийти, исходя из того, что ты мне сказала.
Archibald, do you know, when Cheryl told me that she wanted you to come with us, I was a little taken aback.
Арчибальд, знаешь, когда Шерил сказала мне, что она хочет, чтобы ты пришел к нам, я был немного потрясен.
Yeah. Just that Mr. Jones told me Jughead's never had a birthday party.
Да.Мистер Джонс сказал мне, что у Джагхеда никогда не было вечеринки на день рождения.
I also told him that you once said you would kill yourself rather than hurt me.
Я также рассказала ему, что ты говорил однажды, что скорее убьешь себя, чем позволишь навредить мне.
I can't believe your parents never told you about me.
Я не могу поверить, что они никогда не упоминали меня.
I personally told the art department to do this for me, all by myself.
Я сам попросил декорационно-художественную службу сделать это для меня, все сам.
I was told you'd be expecting me.
Мне сказали, что вы будете меня ожидать.