English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Told me what

Told me what Çeviri Rusça

3,885 parallel translation
Told me what?
Не сказали что?
They told me what happened.
Они рассказали мне что случилось.
told me what time to work out.
говорил в какое время мне тренироваться.
They haven't even told me what I'm being accused of.
Они мне даже не сказали, в чем меня обвиняют.
Megan told me what happened on the roof.
Меган рассказала мне, что произошло на крыше
And my father would have told me what I'm telling you and I would have listened.
И мой отец сказал бы мне то же, что я говорю тебе, и я бы его послушал.
You know they told me what happened to your colleague.
Мне сказали о вашем коллеге.
You guys still haven't told me what the fuck y'all are doing in Tampa.
Так что парни, вы так и не сказали мне, что вы делаете в Тампе.
Ellen told me what Jenny wanted to talk to you guys about.
Эллен мне рассказала, что за новости были у Дженни.
I was put through to Command and they told me what to do.
Вайс переговил с руководством, и сказал как действовать далее.
But no one told me what marriage really is
Но мне никто не сказал, что такое брак на самом деле.
You told me you would send Baatar over with your terms, And then he doesn't show. - What do you mean He didn't show?
Ты сказала, что пошлёшь Баатара, чтобы огласить условия, и вот - его нет.
Well, that's what he told me.
Это он мне и сказал.
But that's what my Master told me.
Но так мне говорил мой Учитель.
I don't know why he went to Venezuela, other than what he told me... which was probably a lie.
я не знаю почему, он отправился в Венесуэлу, и то что он сказал мне... очевидно, было ложью.
I know what you told me, but there is a girl out there dying... somewhere.
Я знаю, что ты сказал, но где-то там умирает девушка.
- That's what Caroline told me.
- Так мне сказала Кэролайн.
You told me that you took on a partner because you wanted to replicate what you and I had.
Ты сказал мне, что ты взял партера, потому что хотел повторить то, что у нас с тобой было
I have told them what you asked me to, no more.
Я сказал им только то что ты просил, ничего больше.
All I wanted was to play one level of "Call of Duty," and you know what Ike told me?
что Айк сказал?
- and you know what Ike told me?
!
They told me when I joined that I'd have to be willing to give my life for my country, and I was because I thought I understood what that meant.
Мне сказали, когда я присоединюсь, то мне придётся пожертвовать жизнью ради страны. И я собирался, потому что считал, что понимаю смысл этих слов.
That's what he told me, right?
Он так мне сказал.
You didn't listen to me when I told you to enter our company, and what does that gangster bastard do to make you stick around with him?
когда я тебе сказал перейти в нашу компанию. что ты остаешься с ними?
Are you interfering because I'm not going for Miss Korea with you, or what? If I said I would go for Miss Korea with you, wouldn't you have told me to get a boob surgery, too?
Ты вмешиваешься потому что я собираюсь участвовать в конкурсе не с тобой? то ты тоже бы сказал мне сделать операцию на груди?
That's what the fellow at the nursery told me.
Это то, что сказал мне парень из рассадника.
I imagine he doesn't see Cracker now, after what he told me.
Наверное, с Медвежатником он больше не видится. После того, что он рассказал мне.
But what you have to understand is that this is the first time in my life that someone told me that it was okay to be gay.
Но поймите, это был первый раз в моей жизни когда, кто-то сказал мне что быть геем это нормально.
That's what they told me!
Мне так сказали!
- He told me what I needed.
Он рассказал то, что мне было нужно.
What if I told you that I feel the same way about being punished as you do about me touching you?
A eсли я cкaжу, чтo oтнoшycь к твoим нaкaзaниям, кaк ты oтнocишьcя к мoим пpикocнoвeниям?
But undeterred, I commandeered these brilliant young drunks, because nothing was gonna stop me from finding this girl and telling her what I should have told her earlier on.
Но, взяв волю в кулак, я возглавил этих замечательных юных пьянчужек, и ничто не могло меня остановить, чтобы найти её, и сказать то, что мне следовало сказать ранее.
All my life I ’ ve been respectful. Done what men told me.
Всю жизнь я была почтительна, делала, что говорили мужчины.
Tell Billie what you just told me about how pretty she is.
Тед, расскажи Билли то, что ты рассказывал мне. о том, как она красива.
Yeah! What? You told me to take care of him.
- Ты сам сказал с ним разобраться.
I don't know what your mother told you, but let me explain it from my side, in terms you can understand.
Не знаю, что вам сказала мама, но я объясню вам мою позицию ПОНЯТНЫМИ ВАМ СЛОВАМИ.
Know what they told me?
Знаешь, что мне там сказали?
You know what they told me?
И знаете, что мне ответили?
But in many ways, you know, it's something I should've expected because it's what the Dread Pirate Roberts told me when I interviewed him in July of 2013 that he didn't create the Silk Road,
Ужасный Пират Робертс, подставил его. Это своего рода теория, которую я не когда не слышал, что за место Росса Ужасным Пиратом Робертсом был кто-то другой, он и подставил его.
You know what Nesbitt really told me?
Знаешь, что Несбитт сказал мне на самом деле?
Yeah, he told me what happened.
Да, он расказал мне, что произошло
What you told me to.
Как ты велела.
April told me about what happened with that bartender guy.
Эйприл рассказала мне о том, что произошло с тем парнем, барменом.
At least that's what my mom told me.
Ну по крайней мере, мне так сказала мама.
And April told me about what you did helping those kids live out their last wishes.
И Эйприл рассказывала мне, что ты делал, помогая тем детям воплотить их последние желания.
It's about what you told Kieran and me that night at the gallery.
Я про то, что ты сказала мне и Кирану в галерее.
- Told me what?
- Что?
Jude, why don't you tell Mr. Stevens what you told me, about what happened in the tent.
Джуд, почему бы тебе не рассказать мистеру Стивенсу то, что рассказал мне, про инцидент в палатке.
I want you to tell all of this to the police, exactly what you told me, about the carjacking and the man.
Я хочу, чтобы ты рассказал всё это полиции, слово в слово как мне, про угон и про мужчину.
What else haven't you told me?
Что ещё ты не сказал мне?
You can stop asking me questions and do what I told you.
Перестань задавать вопросы и делай то, что я сказала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]