Top to bottom Çeviri Rusça
329 parallel translation
Top to bottom.
Сверху донизу.
You and Schaeffer search the building, top to bottom.
Ты и Шеффер, обыщите здание сверху донизу.
Reading from top to bottom :
Читайте сверху вниз :
We've ransacked the house from top to bottom.
- Мы обыскали весь дом сверху донизу.
You can dress in leopard from top to bottom.
Вы могли бы одеться в леопарда с головы до ног
It's like a dress you couldn't copy with the best cutters on 34th Street covered from top to bottom with 10,000 sparkling lights.
Как то платье что ты не смог бы скопировать и самым лучшим инструментом на 34-й улице покрытое сверху вниз 10 000 сверкающих огней
We've searched the place from top to bottom.
Мы обыскали дом сверху донизу.
From top to bottom.
Сверху донизу.
Dr Williams, I think we should have checked the whole system from top to bottom while we had the drill at minimum revs.
Доктор Уильямс, думаю нам нужно проверить всю систему от начала до конца, пока не начнём бурение на минимальных оборотах.
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time... of the economic production that transforms the society, permanently and from top to bottom.
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество.
Has been hanging around in The village all day... Driving from top to bottom by the road.
Он весь день в городе ошивается, ездит туда-сюда по улице.
Yes, I must refurbish this entire house from top to bottom.
Мне придётся преобразить весь этот дом. Сверху донизу.
I think that's why at customs at Orly I get searched from top to bottom, front and back
Думаю, что именно по этой причине таможенники в Орли всегда обшаривают меня с ног до головы два раза.
I want this ship searched from top to bottom.
Обыщите этот корабль сверху донизу.
It might be more efficient if all civic systems were periodically replaced from top to bottom.
Возможно, было бы более эффективно периодически менять все городские системы сверху донизу.
and a phrase came back to me from my childhood of the veil of the temple being rent from top to bottom.
и мне припомнились слова из далёких времён моего детства о завесе, которая разодралась в храме надвое сверху донизу.
The day Mama left the house in Russia, she cleaned from top to bottom.
В тот день, когда мама покидала дом в России, она прибрала его сверху донизу.
Yes, from top to bottom.
Да, сверху донизу.
- Top to bottom.
- Высшей пробы!
We've tried for six months to set up a bust, top to bottom.
Мы пытались последние полгода – устраивали повальные облавы.
Harry, we're gonna go through these files from top to bottom.
Придётся перечитать эти досье от корки до корки.
Well technically he's supposed to pay me rent, cause I own this building top to bottom.
Вообще-то, он должен платить мне за квартиру, так как я владелец этого здания.
- They're buying it top to bottom.
- Они на все купились.
We're going to clean the whole house from top to bottom.
Будем убирать весь дом сверху донизу.
No. But from top to bottom, this country has got no sense of itself.
Нет, но сверху донизу в этой стране нет чувства достоинства.
We've searched Carfax Abbey from top to bottom.
Мы обыскали все аббатство Карфакс.
I'll search that hostel from top to bottom.
Обыщу этот пансион снизу доверху.
I want this building secure from top to bottom. Seal off all the escape routes
- Вам придется обшарить все здание.
Look from end to end... top to bottom... adult
Прогляди из конца в конец... сверху донизу... ВИДЕО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
We will search zi place from top to bottom.
Мы обыщем все снизу доверху. Идем!
I would like to make my place a sterile environment, state of the art ordnance, top to bottom.
Я бы хотел сделать мою лабораторию абсолютно стерильной. Все должно быть на высочайшем уровне, по последнему слову техники.
-... mortgage the boats top to bottom.
- а потом заложили лодки, от носа до кормы.
We need to search the place top to bottom.
Нужно прочесать здесь все. Сверху донизу.
It was a blunder from top to bottom.
Это было ошибкой, сверху донизу.
You let Julia take a camera crew to document Prometheus - top to bottom.
Вы позволяете Джулии брать операторскую группу и документировать Прометея от начала до конца.
Matthew Tulley had had his belly slit open from top to bottom.
У Мэтью Тулли живот был вспорот сверху вниз.
Take the top flap and open it, creasing it to the left and right side so you can fold the top right corner to the bottom corner.
Раскройте верхний слой и согните его так, чтобы вы смогли согнуть верхний правый угол к нижнему углу.
- I'd trash him from top to "bottom-us."
- Да я на него как зарычу!
I want you to take all the big black suitcases from the top shelf and move them to the bottom, and the big brown ones from the bottom shelf and move them to the top shelf.
Переложите все чёрные чемоданы с верхней полки на нижнюю,.. ... а все коричневые чемоданы - с нижней полки на верхнюю. - Но...
# Bottom to the top # # Never a beginning #
Никто не смеет так заявлять, не имя на руках доказательств!
Have the demolition squad go over the place from top to bottom.
Прикажите взрывникам обыскать все сверху донизу.
The movement of raising a hand transfers the same movement to the artificial arm, from bottom to top.
Движение настоящей руки передается искусственной, и она совершает такое же движение снизу вверх.
Every Saturday, you put the clean sheet on the top the top sheet on the bottom the bottom sheet you turn in to the laundry boy.
Каждую субботу, вы стелете чистую простынь наверх грязную кладете под низ нижнюю простынь потом сдаете парню из прачечной.
Those at the top and those at the bottom both have to eat.
У тех "на верху" и у тех "внизу" желудки одинаковые.
You got fresh colored pieces, full top-to-bottoms. And you can't get him back.
Ты делаешь свежий цветной кусок, сложный топ-ту-боттом ( top-to-bottom ).
Would you like to be on top or the bottom?
Вы предпочитаете быть сверху или снизу?
Let's run a top-to-bottom on Bobby's vehicle.
Надо хорошенько обыскать машину Бобби,
They went diagonally from the top left to the bottom right.
Прямо по диагонали от верхнего левого до нижнего правого угла.
I didn't know it'd be a major problem to put the top part of a tree back on the bottom.
Я не думал, что это будет большой проблемой пристроить верхушку дерева снизу.
Top to bottom, all exotic and whatnot.
На двери висели такие стеклянные разноцветные бусы.
I could've hired 100 young turks to take his place... ... but I wanted somebody who's been to the top... -... and stumbled down to the bottom.
Я могу нанять сколько угодно молодых, но мне нужен тот, кто уже побывал на вершине и скатился к подножью.