Train whistle blows Çeviri Rusça
20 parallel translation
[Train Whistle Blows]
[Гудит поезд]
[Train Whistle Blows]
[Свистит гудок поезда]
EXCEPT PERHAPS THE BEGINNING... THAT SUMMER'S DAY ON LIMMERIDGE LAWN WHERE WE WITNESSED THE FATE OF POOR LAURA'S CROQUET BALL... ( train whistle blows )
В тот летний день на лужайке Лиммериджа мы следили за судьбой крокетного мяча бедной Лауры... ( свист поезда )
TRAIN WHISTLE BLOWS Apple, penny, table.
Яблоко, монета, стол.
[Train whistle blows]
[Гудок поезда]
[Train whistle blows]
.
- stuff like that. - ( Train whistle blows in distance )
- в таком духе.
[Train whistle blows]
* свисток поезда *
( Train whistle blows in distance )
.
[Train whistle blows] Woman :
Доброе утро.
[Train whistle blows in the distance]
-
[indistinct P.A. announcement ] [ train whistle blows]
. .
( Train whistle blows ) come and watch the sun go down with me.
Твои пять и еще десять. - У него есть дочь. - Вот как?
[train whistle blows]
Ну ладно, было приятно поболтать.
whistle blows 94
blows 55
blows raspberry 32
blows air 26
blows whistle 37
train 294
trainer 50
training 137
trains 77
trainee 21
blows 55
blows raspberry 32
blows air 26
blows whistle 37
train 294
trainer 50
training 137
trains 77
trainee 21