Trainee Çeviri Rusça
325 parallel translation
He's come to see us about an executive trainee appointment.
Он пришел к нам на интервью по поводу обучения на должность в управляющем звене.
Listen, there's a new trainee starting today, so watch your language in front of him!
Так что, не распускайте при нём ваши языки!
They insist we have trainee nurses.
Они настаивают, чтобы мы учили практиканток.
It is the salary, for instance, of the average trainee supermarket manager.
Это зарплата, к примеру, обычного менеджера-стажера супермаркета.
He's a trainee at the garbage man school on Ward's Island.
Он преподает на курсах для мусорщиков на Уорд Айленде.
[Oska Trainee Challenge]
[Оска зажигает новую звезду]
So let's stop trying to abuse power over an uncomplicated trainee.
Так что не стоит злоупотреблять властью и запугивать рядового новичка.
- Yes, No, I was a trainee in the laundry,
Ц " ренировалс € на складе прачечной.
- ♪ Yellow crimson, Green orange - Trainee.
Желто-малиновые, зелено-оранжевые,
Most of our trainee crew have been reassigned.
Большинство нашего экипажа стажеров, получили назначения.
Trainee electrician in a enterprise in Perillon..
- Электриком-стажёром. В пригороде.
Yeah, it's this trainee program.
Да, это обучающие курсы.
- Jack Crawford sent a trainee to me?
- Джек Кроуфорд послал ко мне студентку?
Did you have a trainee make a phony offer to Lecter in the senator's name?
Знаете, что стажер сделала предложение Лектеру от имени сенатора?
I'm a trainee. They won't even tell me what's in the secret sauce.
Мне даже не говорят что в секретном соусе.
I was just a simple trainee in his office... he demanded that your mother would not have that baby, but she wanted you...
Я был простым служащим в его конторе. Он потребовал от мамы сделать аборт, но она отказалась.
A trainee radiologist... then the service manager at my garage.
Потом училась на рентгенолога. Потом стала сервис-менеджером в гаражах.
Agent Stanley Goodspeed, Agent / Trainee Marvin lsherwood... 00 : 09 : 35,475 - - 00 : 09 : 37,727 initiating exam of wooden crate. initiating exam of wooden crate. Suspicion of sarin gas inside.
Агент Стэнли Гудспид, и агент Трейни Марвин Ишервуд... проверяют посылку... на наличие газа зарина.
Trainee Casualty lntern Moesgaard reporting for duty!
Аспирант отделения скорой помощи Моэсгор прибыл на службу.
So I'm hiring you as a trainee for 1 month.
Вот причина, по которой я могу тебя нанять на месяц с зарплатой стажера.
- Ranger trainee Lennier is missing.
- Рейнджер-стажер Ленье исчез.
Quite a trainee, huh?
- Привет. - Вот это практикантка!
See, the thing is, another 10 stretch, right, you could be trainee supervisor.
Понимаешь, лет через десять ты уже будешь учить новичков.
laurent, here's my mom Emma, and here's our new trainee hi, hope you'll enjoy your stay with us.
Лоран, это - моя мама Эмма, а это - наш новый стажер Здравствуйте, надеюсь Вам у нас понравится
you menial little trainee - loser you find that funny hey?
Бедный маленький стажер - Лузер Тебе смешно?
Last week we lost our butcher because his wife found out he was having an affair with his trainee.
На той неделе мы потеряли мясника, потому что его жена обнаружила что у него была связь с ученицей.
Yeah, a management trainee application, please, ma'am.
Я могу подать заявку на курсы менеджеров, мэм?
I love you, Mr Chuck Barris. Management trainee!
Я люблю вас, мистер Чак Баррис, будущий менеджер!
You know, I'm just a trainee.
Понимаете, всего лишь стажер.
I'm a trainee.
Стажёрка.
I even got my own trainee, Christine.
У меня даже появилась своя стажёрка,.. ... Кристина.
Head of the Royalty Flight Attendant Trainee Programme.
Руковожу в Ройалти учебно тренировочной программой.
Head of the Royalty Flight Attendant Trainee Programme.
Руководитель учебно-тренировочной программы в компании Ройалти.
The trainee record.
Стажёрский рекорд.
You're what we in the trainee business call a peak-too-sooner.
Таких, как ты, называют в нашем учебном центре выскочками.
I am a Diplomatic Corps trainee.
Я занимаюсь по программе подготовки дипломатов.
Trainee!
Стажер!
You'll have to settle for the former trainee's desk.
Тебе придётся сидеть за столом для практикантов.
That's right, I'm no longer a trainee.
Всё верно, я больше не стажёр.
He can get me work as a trainee at his newspaper.
предлагает мне поработать журналистом в его газете
You re a trainee so remember :
Ты младший официант, так что запомни :
We can't conceal that you were a trainee.
Мы не можем скрыть то, что вы были стажером.
To Achille Bianchi, trainee inspector, 1st mobile brigade, killed in action.
За Ахилла Бьянки, инспектора-стажера первой Мобильной бригады.
As a trainee, don't you ashamed of yourself?
Вам, как стажерке, не стыдно?
The trainee who is called Misaki Youko her classmates are pitiful
Она подводит всю свою группу.
Pilot trainee
Летчик-практикант.
Trainee?
Практикант?
Has anyone seen this trainee, girls?
Нет. Мы его не видели.
I'm a marketing trainee.
Я - стажёр в области маркетинга.
For three years I studied as a trainee.
И три года я провел там как стажёр.
He was the most handsome, the smartest, he was the best pilot trainee.
Ведь он всегда был самым-самым. Он был самым красивым, самым умным, летное училище окончил с отличием, а когда он решил стать религиозным, то и в йешиве был лучшим учеником.
train 294
trainer 50
training 137
trains 77
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
trainer 50
training 137
trains 77
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17