Travelling Çeviri Rusça
1,051 parallel translation
I'm not up to travelling yet.
Я не готова еще для путешествия.
How long have you been travelling?
Как долго вы путешествовали?
I mean, even if he'd been travelling at half speed he should have reached that far corner by now.
Даже если бы он шёл вдвое медленнее, он бы уже подошёл к этому углу.
We seem to be travelling more or less in a straight line.
Похоже, мы идём более-менее по прямой.
Now according to the sun's position, we were travelling south.
В соответствии с позицией солнца, мы ехали на юг.
What is the point of travelling through time and space if I can't change anything?
Какой смысл в путешествиях во времени и в пространстве, если ничего нельзя изменить?
Come on, travelling companions and all that!
Да ну, ведь мы же вместе ехали, да и вообще!
This is my travelling temple.
Это мой передвижной храм.
In all my years of time travelling, I...
За все годы путешествий, я...
Single, travelling sales man, no criminal record.
Холостяк, коммерческий представитель, девственное досье в полиции.
Travelling is educational for young people. Right, Michou?
Путешествие ему только на пользу.
'... leave platform 14'will connect with the transcontinental express for...'... travelling via Prague, Budapest and Belgrade.'
Поезд, отправляющийся с четырнадцатого пути, следует на пароме через пролив и далее маршрутом трансъевропейского экспресса через Прагу, Будапешт и Белград.
A couple of travelling tourists is less conspicuous than a man alone.
Семейная пара вызывает меньше подозрений чем турист-одиночка.
- Are you travelling first or second class?
- Хочешь первый или второй класс?
Children under 15 travelling with mothers.
Дети до 15 лет и их матери.
You know as well as I do the golden rule about space and time travelling.
Ты знаешь также хорошо, как и я золотое правило космических и временных путешествий.
Well, there's more to this time travelling than meets the eye.
Ну, это временное путешествие больше, чем кажется на первый взгляд.
Director and star of travelling company of actors sponsored by Galactic Cultural Exchange Project.
Директор и звезда путешествующей группы актеров, которую спонсирует "Проект по обмену культуры в галактике".
Give comparative identification between actor Karidian and Governor Kodos. Travelling with...
Путешествует с...
This is a vessel for travelling through time and space!
Это - корабль для того, чтобы пересекать время и пространство!
You are now travelling through time and space.
Вы теперь путешествуете сквозь время и пространство.
Lem, could a travelling jewellery salesman by the name of McCormack been on his way here to see you?
Лем, Продавец бриллиантов по имени Маккормак ехал к тебе?
They found a travelling salesman dead.
Продавца брильянтов нашли мертвьIм.
But I've been travelling before, and know how to solve that.
Но я бывал тут раньше и знаю, как исправить надоразумение.
Is Mr Bose travelling by this train?
Господин Базе едет эти поездом?
You're travelling with your husband, aren't you?
Вы путешествуете с мужем, не так ли?
I'm a travelling salesman.
Я коммерческий представитель в трикотажной промышленности.
Nice weather for travelling.
- Хорошо путешествовать в такую погоду.
They tell me he is travelling. - That's right.
Говорят, он уехал по делам.
'Ladies and gentlemen, welcome, and we wish you a good trip... which will take us 2 hours and 30 minutes, travelling at 124 km per hour.'
"Добро пожаловать дамы и господа. Желаем вам хорошей поездки. Она продлится 2 часа и 30 минут, на скорости 124 км / ч".
We're now travelling faster than is possible for normal space.
Мы летим быстрее, чем возможно в обычном космическом пространстве.
Although the time travelling Monk has not yet contracted us we don't know what difficulties he had to face.
Хотя путешественник во времени, Монах, еще не выполнил наш договор, мы не знаем, с какими трудностями ему пришлось бы столкнуться.
I have been travelling most of the night.
Я путешествовал большей частью ночью.
- Estimated travelling time?
- Предполагаемое время путешествия?
- I have no travelling passport! - You have!
- У меня нет загранпаспорта!
Mr. Cassius is travelling?
Г-н Кассиус в отъезде?
Three days of travelling, five planes and a taxi to get here
Три дня в пути, пять самолетов и такси, чтобы приехать к тебе!
They were travelling at approximately warp 10.
Они летели на искривлении 10.
We're travelling at more than warp 8.
Мы летим на 8-ом искривлении.
I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
His travelling with you makes him unique.
Его путешествие с вами делает его уникальным.
It's a shame he's always travelling, that's why we divorced...
Жаль, что он был постоянно в разъездах, именно поэтому мы и развелись.
I am travelling alone
Тогда я и задумалась о независимости. Я устроилась в импортно-экспортную компанию.
While travelling to the north of reaching Lapplata River with Robert
Когда была с Робертом на севере Лапландии.
Travelling was life.
Путешествие было нашей жизнью.
When we were travelling, no-one asked us anything.
Когда мы путешествовали, никто нас ни о чем не спрашивал.
Everything seemed so beautiful when we were travelling together.
Все было так замечательно, когда мы путешествовали вместе.
I was travelling... with a girlfriend.
Я путешествовала... со своей подругой.
Or we're a doomed ship, travelling forever between galaxies, filled with eternal bloodlust, eternal warfare.
Или мы обречены путешествовать между галактиками, полные жажды крови, в состоянии вечной войны.
I don't believe this myself, captain, but we're travelling warp factor 8.5.
Сам не могу поверить, но мы движемся со скоростью 8,5.
You are travelling in this alien machine?
Вы едете в чужой машине?