Two days Çeviri Rusça
7,450 parallel translation
Thames Path. Two days before.
Набережная Темзы, два дня до случившегося.
Give me two days to get it back.
[ГРЭМ] Дайте мне 2 дня, я его верну.
You get two days. No more.
[МЕЙСОН] У тебя два дня, не больше.
Mason said he'd hold off on the cops for two days.
[ГРЭМ] Мейсон сказал, что потянет с обращением в полицию.
Two days ago you were telling me how much you needed my account.
[СЭМ] Еще позавчера ты говорила, как я тебе нужен.
That's our unknown subject's first kill from two days ago.
Это первое убийство, совершенное неизвестным субъектом два дня назад.
Two kills on two coasts in two days.
– Да. Два убийства на двух побережьях за два дня.
We know this guy travels thousands of miles in two days.
Мы знаем, что за 2 дня этот парень проехал тысячи миль.
One--you set up an escrow and two days later your fiancee died.
Первое : ты положил деньги на депозит, и через два дня твоя невеста – мертва.
Father Ruskin and Master Gawain's son Luca have been missing for two days now.
Ранее в "Палаче"... Отец Раскин и Лука, сын мастера Гэвейна, пропали два дня назад.
Maybe two days.
Может всего пару дней.
And the FBI compacted my interviews into the two days'leave I got.
И ФБР уместило мои интервью в двухдневный отпуск, что я получил.
We have some new video related to the Grand Central bombing two days ago.
У нас есть новое видео связанное со взрывом на Центральном вокзале два дня назад.
Oh, I think you've surprised enough people the past two days.
Думаю, ты удивила достаточно людей за последние два дня.
I'm no different than I was two days ago.
За последние два дня я не изменилась.
These are shots of Nimah or Raina all over Grand Central two days before the explosion!
На этих кадрах Нима или Рейна на Гранд Централ за два дня до взрыва!
The better question is, what were you doing at Grand Central two days before the bombing, Raina?
Лучше спросить : "Что ты делала на вокзале за два дня до взрыва, Рейна?"
He left two days before the bombing, and he hasn't returned since.
Он уехал за два дня до теракта, и с тех пор не возвращался.
"Dear Mindy, this is eight servings of pasta, can you make this one last two days for God's sake?"
Дорогая Минди, здесь восемь порций макарон, можешь растянуть их хотя бы на два дня, Бога ради?
Yeah, you're a bad friend, and one time I didn't pick up cousin Sheena from the airport for two days.
Да, ты плохой друг, а ведь я однажды не забирала кузину Шину из аэропорта 2 дня.
My family's been here for two days, and you've threatened to throw yourself out of the window 14 times.
Моя семья уже 2 дня здесь И ты угрожал выброситься из окна 14 раз.
Father Ruskin and Master Gawain's son Luca have been missing for two days now. The boy was in the priest's charge.
Отец Раскин и Лука, сын мастера Гэвейна, пропали два дня назад.
It appears they have been gone for nearly two days.
Их никто не видел уже около двух дней.
I only found out two days ago.
Я сама узнала об этом только два дня назад.
I've spent the last two days putting people out of work.
Тея сходит с ума, последние 2 дня я выгоняла людей с работы.
Two days of rain and this road's impassable.
Если два дня идет дождь, то по дороге не проехать.
Avery died two days later.
Эйвери умерла спустя 2 дня.
You're delivering our take in two days.
Вы доставите наш товар через два дня.
- See you in two days.
— Увидимся через 2 дня.
We've been here for two days?
Мы здесь уже два дня?
You've been gone for two days.
Тебя не было два дня.
We can't crash in your room for two days smoking oxycontin.
Нельзя сидеть в твоей комнате на протяжении двух дней и курить оксикодон.
I've been working there for two days.
Я проработал там всего два дня.
As the trial approached, I asked the investigator to put together all of the e-mails he had received, and voila. So, you saw this video, what, two days ago?
Когда начался суд, я попросил следователя собрать вместе все письма, что были получены и вуаля то есть, ты увидел видео два дня назад?
Two days ago, sir, Mr. Palmer and his wife were assaulted in this same driveway. L.A.P.D. investigated, but maybe not enough, sir.
2 дня назад, сэр, на мистера Палмера и его жена напали здесь же полиция этим занималась, но недостаточно, видимо.
What we're really interested in is the fight two days ago.
Что нам действительно интересно о драке двухдневной давности,.
Two days ago I strangled a woman to death just with my hands.
Два дня назад я задушил женщину своими руками.
Hey, uh, can we rent me a room up in Idyllwild for the next two days?
Привет, мы можем снять мне комнату на пару дней в Айдиллуайлде?
I get fired, and two days later, I get an offer from Rachel's father?
Меня увольняют, а два дня спустя отец Рейчел предлагает мне работу?
You know that's the second time in two days that you jumped right to me being the bad guy?
Справедливо. Но тебя не было, когда Луис солгал мне в глаза, обещав поддержать на собрании.
You locked yourself in your room for two days.
Ты два дня из комнаты не выходила.
Hey, where have you been these past two days?
Куда ты пропал вчера?
Two days south of here... Is a rat with the man I used to serve.
В двух днях пути отсюда обитает крыса, у которой я был в услужении.
This was two days ago.
Это было два дня назад.
- It is, Lord, two days ago.
- Да, господин, два дня назад.
And not two days ago like he said.
А не позавчера, как он говорил.
- for this visit. - Baron Pryce has traveled two long days on the back of a hard steed, leaving the side of his ailing wife.
- Барон Прайс два долгих дня провёл в жёстком седле, оставив дома больную жену.
Two full days before the bombing.
Два целых дня до взрыва.
- It's just two more days.
- Это всего лишь два дня.
We went to divorce mediation together two weeks back. And we were supposed to meet again three days ago, but Ryan blew it off.
мы ходили на встречу по разводу две недели нащад и должны были встретиться снова через три дня, но Райан не пришёл
Their home security provider has confirmed that for the past two weeks, the Webers have been experiencing false alarms and outages on the security cameras... about one every three days.
их провайдер охранной системы подтвердил, что две недели назад у Уэбберов был ряд ложных тревог и перебоев с камерами безопасности... примерно раз в три дня
two days ago 368
two days later 110
days 2668
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
two days later 110
days 2668
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26