Two hearts Çeviri Rusça
178 parallel translation
- Two hearts.
— Два червы.
# They knew of two hearts that were lonely
Они знали о двух одиноких сердцах
# Two hearts met
Два сердца встретились
# Two dreams met and now two hearts are one
Две мечты встретились и два сердца стали одним целым
I'm seeking that glow Only found when a thrill is complete Only found when two hearts gently beat
В груди моей жар, когда кажется жизнь без конца, когда нежностью полнят сердца звуки вальса, что к нам долетят, словно дар.
- Two hearts.
- Две червы.
" The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk...
" На стволе дерева он вырезал два сердца, а затем,...
"... then from ten paces, hurled a knife at the junction of the two hearts. "
"... отойдя на десять шагов, он метнул нож, целя туда, где они стыкуются. "
Well, that's where the two hearts meet. Now, listen :
Ну, туда, где они соединяются.
Two hearts, four eyes Ready to rhapsodize.
Два сердца, четыре зрачка, готовые пуститься в пляс в быстром темпе.
Greater brain power, two hearts.
Большой мозг, два сердца.
As if he had two hearts... one on each side?
Как если бы у него была два сердца... по одному с каждой стороны?
Two hearts and made of gold.
Два сердечка в золоте...
That one of the life forms has two hearts.
Жизненная форма имеющая два сердца.
- Well, he has two hearts.
- Ну, у него два сердца.
£ 250,000, and two hearts that beat as one.
Четверть миллиона фунтов и два любящих сердца.
Two hearts.
Две червовых.
and two hearts fuse together.
У нас уже полным-полно народу. И поэтому нет свободных комнат. Это же ведь не однодневная гостиница.
Love that overthrows empires. Love that binds two hearts together, come hellfire and brimstone.
Любовь, что потрясает основы империй, любовь, над которой не властен даже огонь преисподней... шесть пенсов за строчку,...
From the day we pledged our lives though we've some wonderful memories that flower we looked at back then that one we called beautiful those two hearts who did that are gone and will never come back oh for that wondrous love again
Мы посвятим отныне, Забыв былой кумир, Себя иной святыне, Что озарила мир. Заведено не нами, Но так же, вновь и вновь,
the sky beneath which we sang of the red dragonfly though not a bit of it's changed that setting sun back then that one we went chasing after those two hearts who did that are gone and will never come back
А в небе солнце светит, Как и века назад. И ловят его дети, Бегущие в закат. Пусть тех, кто создал сказку, Давно уж с нами нет,
as if because standing alone in a wide-open field though I may not mean to tears come overflowing that wind it might blow but we were the ones who'd never change we said those two hearts who did that are gone and will never come back
И пусть в пустынном крае Одни мы слёзы льём : Нас бури не сломают, Стоим мы на своём : Не понапрасну двое Придумали любовь,
Two hearts, one on either side of the sternum.
по сердцу с каждой стороны груди.
We are wasting precious time that could be usefully spent rejoining two hearts in love.
Я говорил, это бесполезно, мы теряем драгоценное время, а могли бы уже соединить два любящих сердца.
Two hearts got busted last time.
Тогда было разбито два сердца.
Your love bonds not just your two hearts, but the hearts of two families.
Ваша любовь связывает не только ваши сердца но сердца двух семей.
The two hearts will meet like this.
Пусть наши сердца растают.
# For two lonely hearts were one
Два одиноких сердца были одним целым
# For two lonely hearts were
И два одиноких сердца стали
# Two lonely hearts
И два одиноких сердца
- He's won two Purple Hearts.
- У него две медали.
If one things gives us the pip, it's two loving hearts being estranged.
Единственное, что нас печалит,.. так это два разлученных друг с другом сердца.
Two Hearts Publishing?
Могу я поговорить с Лидией?
We Woosters can rough it when it comes to giving two fond hearts a leg up.
Вустеры готовы переносить тяготы, ради двух любящих сердец.
Young blood and so on. Two loving hearts and all that.
Молодость, любовь и все такое, два любящих сердца.
It's not remotely criminal to bring two loving hearts together.
В любом случае, это не преступление, если мы соединим два любящих сердца.
Three Purple Hearts, two Silver Stars and the Congressional Medal of- -
Три пурпурных ленты, две серебренные звезды и медаль конгресса...
At my wedding, you heard the story of the first two Klingon hearts.
Вы были на моей свадьбе.
Hatred poisoned the hearts of two brother nations.
Ненависть поселилась в сердцах и отравила братскую кровь.
God this life is cruel for two searching hearts I so ugly and you so fair how could you possibly love me?
Боже, как эта жизнь жестока К двум сердцам, Которые ищут друг друга. Я так уродлив, а ты так прекрасна. Разве могла бы ты полюбить меня?
Ladies and gentlemen... friends and family... we have come here today... to celebrate two wonderful people... who have managed to find each other... in this sometimes seemingly cold world... and pledge their hearts.
Дамы и господа! Друзья и родные. Мы собрались сегодня поздравить двух чудесных людей.
Then we grow up and our hearts break in two.
Потом мы вырастаем и наше сердце разламывается пополам.
I carved your name on the maguey's bark... together side by side... two hearts together... you know that my heart... is so big.
Я выколол твое имя На своем теле. Наши сердца вместе.
Two of my three hearts are having attacks.
Два из трёх моих сердец пережили инфаркт.
What, we don't have enough love in our hearts for two wars?
А что, любви в ваших сердцах не хватит на две войны сразу?
Three of hearts... two of clubs.
Тройка черви... Двойка трефы.
A few bleeding hearts thought that entrusting their box to your hands might just narrow the divide between our two peoples.
И идеалисты решили, что почищенная тобой картошка сблизит оба народа.
You, two generations my senior, are behaving like a fickle teenager. You are breaking hearts left and right.
Это то, что я пытаюсь создать функциональные, возможно полностью эксклюзивные отношения, тогда как ты, кто на два поколения меня старше, ведешь себя, как настоящий подросток, разбивая сердца направо и налево.
My attorney here would love to take them down, but I know... that in the bottom of their hearts... these two detectives were just trying to protect me and my family.
Мой адвокат хочет их засудить, но я уверен, что в душе... они хотели просто защитить меня и мою семью.
– And two chocolate-covered hearts.
И два пирожных в глазури.
I got-a two Purple Hearts, John. Two.
Мне вручили два "Пурпурных сердца", Джон.
hearts 66
hearts and minds 20
two hours later 53
two hours 343
two hours ago 92
two hands 45
two hundred dollars 21
two hours and 20
two hundred 92
hearts and minds 20
two hours later 53
two hours 343
two hours ago 92
two hands 45
two hundred dollars 21
two hours and 20
two hundred 92