Two outs Çeviri Rusça
47 parallel translation
Bases loaded, two outs.
Базы готовы, два аута.
I thought there were two outs.
Я думал было два аута.
Bottom of the ninth. Two outs, bases loaded. Strawberry coming up.
Ничья, девятка худших игроков, двух выбили, база готова, Строберри, ушёл.
It's two on and two outs. Bonds is up again. Swung on.
Шестой номер получает мяч, выходит на поле.
Yeah, two outs!
Ура! Два аута.
Two outs!
Два аута!
"... and fewer than two outs, the batter hits a high fly... "
"... в ситуации менее двух аутов, и бьющий выполняет высокий флай... "
Bottom of the ninth, two outs, full count.
Последний тайм. Счёт по нулям. Мяч у тебя.
And, two outs in the last inning... I had no choice but to let Jarius bat.
Мы проигрывали два очка... и у меня не оставалось выбора, кроме как выпустить на поле Джариуса.
Two outs in the 9th, and a ground ball to 1 st. It was nothing.
Два аута в 9-м иннинге и Граунд бол, катящийся к первой базе.
That's two outs.
Два аута.
Two outs in the last inning, huh?
Два аута в последнем иннинге, да?
Bottom of the 9th, two outs Whith the bases loaded
Покемоны!
We have two outs.
У нас два аута.
The perfect time to change the course of a game is bottom of the ninth, two outs.
Сейчас самое время изменить ход игры в свою пользу.
Yeah, bases loaded, full count, two outs.
Ага, базы заняты, полный счет, два аута.
A come-from-behind victory in the bottom of the ninth with two outs, full count, and Adrian Gonzalez hits the ball deep, clearing the bleachers.
Волевая победа в конце девятого иннинга, с двумя аутами, результативными ударами, и Адриан Гонсалез бьет по мячу с размаха, чуть ли вышибая всех с трибун.
Two outs!
Два раунда!
There's two outs. And we are losing by one run.
Два аута, и мы проигрываем одно очко.
It's the World Series, two outs, bottom of the ninth.
Мировая Серия, два аута вторая половина девятого ининга.
Bottom of the ninth, two outs, and you hit the walk-off against Mariano and...
В ранние девяностые, те ваши знаменитые две игры, когда вы вышли в плей-офф против Мариано и...
Okay, that's two down, guys, two outs.
Эти двое ниже, ребят, двое выходят.
Two outs to go in the bottom of the ninth.
Еще два аута и матч окончен.
Two outs with a runner on first base...
Два аута и пробежка до первой базы...
Two outs, bottom of the 9th, Frankie!
Два аута, и по очкам вы проигрываете, Фрэнки!
A come-from-behind victory in the bottom of the ninth with two outs, full count, and Adrian Gonzalez hits the ball deep, clearing the bleachers.
И это сегодня Это движение к победе с самого начала с двумя аутами, full count ( ред. - хз, термин бейсбольный ) И удар по мячу Адриана Гонсалеса всколыхнул трибуны
In the communist world... there were two time-outs similar to the one at Midwich.
В СССР произошло 2 случая, подобных нашему.
Two big lads like look-outs over near the crossroads.
Двое парней, похожих на бродяг, стояли возле перекрёстка.
Already this morning we've had half a dozen domestic quarrels and two genuine knockdown drag-outs.
- Лучше некуда. Утром произошло уже с дюжину семейных ссор и даже две настоящие драки.
Two more outs, then we'll let go, okay?
Ещё 2 аута, и мы разойдёмся, хорошо?
Two outs.
Конец 9-го периода.
Two more outs.
Еще два аута.
Two outs.
Два аута.
Are you two still on the outs?
Вы двое все еще в ссоре?
Grab your gas can and find a cop car,'cause two more outs and Stoolbend is champs.
Прогревайте машины и не попадитесь на радостях копам, потому, что, какая-то пара аутов отделяет Стулбенд от победы.
Yeah, each team gets three time-outs ; there's a half-time ; post-level breaks ; a two-minute warning and a significant amount of injury stoppages.
Да, у каждой команды есть три перерыва, плюс перерыв в середине игры перерывы после уровней, двух-минутная готовность и значительное количество перерывов для оказания медпомощи.
Two observers in every company, everyone else in platoon dug-outs.
Выставить по два дозорных в каждой роте, остальным укрыться в блиндажах.
I'm looking at two look-outs right now.
Смотрю сейчас на 2 наблюдательных поста.
Two out of the three outs required.
Требуются два выхода из трех.
Those two are definitely on the outs.
Эти двое, определенно, не ладят.
She's single now, you two are on the outs.
Она свободна сейчас, вы двое разошлись.
You got two choke-outs and two sexual assaults.
У тебя две попытки удушья и две попытки сексуального насилия.
I had to go through six pass-throughs and two loan-outs in The Caymans, but- -
Пришлось взломать шестиуровневый пароль, и две подставные корпорации на Кайманах, но...
He said that you two were on the outs.
Сказал, что у вас размолвка.
outside 883
outsiders 26
outs 110
outstanding 214
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
two o'clock 76
two of them 141
two of us 35
outsiders 26
outs 110
outstanding 214
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
two o'clock 76
two of them 141
two of us 35