English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wake up now

Wake up now Çeviri Rusça

330 parallel translation
Wake up now.
Теперь просыпайся.
Wake up now!
Немедленно проснитесь!
Come on, wake up now!
Давайте, просыпайтесь немедленно!
Wake up now or sleep for good.
Проснись или усни навечно.
- She won't wake up now.
- Не волнуйся, она не проснется.
- Come on, Roger, wake up now.
- Ну же, Роджер, придите в себя.
If you don't wake up now...
Если ты сейчас не проснешься...
Come on, Doc. Let's go! Let's wake up now, buddy.
Ќу же, ƒок. ѕроснитесь наконец.
You gonna wake up now?
Теперь очнешься?
I want to wake up now.
Я хочу проснуться...
You listen to me, wake up now
Будь вежлив. Пожалуйста вставай.
Wake up now Brave! Ming Ming!
Проснись, Минг-Минг!
You wake up now. Stupid Shinji!
Похоже, Ангел состоит из группы наномашин, каждая размером с вирус.
I know you hear me. Wake up now!
Я знаю, что ты слышишь меня, просыпайся давай!
I wish now you'd wake up when I kissed you.
Теперь я жалею, что вы не проснулись, когда я вас поцеловал.
Now, come, child, wake up.
Проснитесь же.
Wake up, Dumbo. Don't look now, but I think we're up in a tree.
Не смотри вниз, но мы, кажется, на дереве.
Now, you give me something to wake me up like they do early in the morning.
А сейчас разбудите меня.
It's too late now, I can't wake up the house at this time of night.
Но сейчас уже слишком поздно, я всех перебужу.
Any morning now you could wake up dead, Mrs. Lampert.
Миссис Лэмперт! Отныне каждое утро вы рискуете не проснуться.
And I said, "Yes, at this hour. Go now. Wake up the operator."
Ая ему : "Да, в такой час, беги и не разговаривай!"
And now you wake up every morning and you hate it.
По утрам ты ненавидишь себя и свою жизнь.
I'm sure he'll wake up now.
- Это может его разбудить.
Now wake up!
Проснись!
If this is a dream, but now - it's time to wake up!
если зто сон, то сейчас - самое время проснтуься!
Now, let's cheer up the mornin'with some wham, bam, zoom, boom, wake-up music, with a little help from my friend!
Сейчас, для поддержки утренних занятий всякая вам бам-зум-бум, пробуждающая музыка с небольшой помощью от моих друзей!
Wake up, now. Hey!
Очнись-ка, эй!
Now come on, you men, wake your ideas up.
Живее, парни, не спите на ходу!
Now, sleep a little bit, daddy will wake up for a snack... or for dinner.
Сейчас я немного посплю. Папа проснется к завтраку или к обеду.
The in early morning loquacious does not stop you good 38 the good car that you want, brothers now is 4 : 15, I think like like to sleep once be I complete this machine, that you wake up and then can fly
Может, дашь поспать? Тебе нужна хорошая машина или отличная машина? В полпятого утра мне нужен хороший сон.
AND NOW I'M GONNA SUGGEST THAT WHEN YOU WAKE UP IN THE MORNING,
Ванесса чувствует себя раскованнее с Ричардом, чем ты.
Now, then, when I count three, you'll wake up.
Ладно, я досчитаю до трех, и ты очнешься.
Now, come on, Zeke, wake up, will you?
Давай, Зик, очнись!
Now, wake up and be useful.
Навещал на лечении.
Hey, come on. Wake up. You've got to go now.
Эй, давайте, просыпайтесь.
Germ free! Now, how's this motherfucker wake up after thousands of years in the ice?
А как этот пидор вообще смог проснуться, после стольких тысяч лет подо льдом?
Now I'll give you daddy's batteries... and if you wake up, we'll leave to travel around the world
Сейчас я дам вставлю папочкины батарейки... и если ты оживёшь, мы отправимся путешествовать по миру.
It's gonna sound crazy, but we got to wake up Julie... right now and get down to the 5900 building.
Ёто покажетс € сумасшедшим, но мы должны разбудить ƒжулию... пр € мо сейчас и спускатьс € вниз к 5900 дому.
Now, that's a bedtime story I'd like to wake up to.
- Меня очаровывают эти сказки!
Anyway, now let's go over and see if Sideshow Mel... has any more of those legal... over-the-counter wake-up drugs of his.
Продолжим и посмотрим, есть ли у Второстепенного Мела еще это легальное лекарство не из-под прилавка.
He wake you all up? Now, I told you not to do that.
Он вас всех разбудил?
Then I guess you'll just have to go wake him up now, won't you?
Тогда нудно пойти и разбудить его.
- Wake up, now. - Oh, no!
- Просыпайся.
Now, if you let them stand upon the scaffold and send up some innocent prayer, then they will wake a vengeance on you.
В общем, если Вы позволяете им стоя на эшафоте произнести любую невинную молитву... А то может возникнуть буря негодования
You'd wake your audience up, wouldn't you? "Now!"
Аудитория встряхнется, правда? Итак!
Now I have to wait for someone to wake up.
Теперь надо ждать, пока кто-нибудь проснётся.
Now I keep expecting to wake up and find myself back in the cell.
Теперь я жду, что проснусь и окажусь опять в камере.
Wake her up now.
Сейчас же буди ее.
Now when you`re scared, I wake up.
Теперь когда ты пугаешься, я просыпаюсь.
That's right. Now, wake up the ancestors.
Это верно, а сейчас разбуди-ка предков.
Please wake up now!
Прошу проснись сейчас же!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]