English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Was it

Was it Çeviri Rusça

252,397 parallel translation
Or was it there?
Или здесь?
- Was it obvious?
- Это было заметно?
- Was it really a drill?
Это, правда, были учения?
What was it like, uh, working with the Underwood administration?
А как вам работалось в администрации Андервуда?
It was above the desk!
Она летала над столом!
Because it was your idea, everyone will blame you.
Ведь это была твоя идея, все обвинят тебя.
I mean, you uploaded a super cut of all the nudity and called it a "thigh-light reel"... which was very clever.
В смысле, ты же загрузил нарезку всех сцен с обнажёнкой и назвал её "сцены, чтобы построчить"... что было очень умно.
Okay, well, buddy, I was with you the last time you tried to pick up Green Fury, and I don't think it's in the cards.
Так, ладно, приятель, в прошлый раз, когда ты пытался подкатить к Зелёной Фурии я был рядом, не думаю, что сейчас что-то изменилось.
I'm glad you think so, because I was not gonna do it.
Рада, что ты так думаешь, потому что я и не собиралась.
No, it was not.
Да, не в таком.
Do you remember what it was like before Emily came here?
Вы помните, как здесь было до прихода Эмили?
So, even though we never made it to Coast City, you guys really think it was the best retreat you've ever had?
Ну, раз уж мы не поехали в Кост Сити, вы и правда думаете, что это был лучший отдых?
And it was all thanks to you, Emily.
И все благодаря тебе, Эмили.
But it was 1962, and you were a woman.
Но то был 1962 и ты была женщиной.
It was tough for everyone.
Для всех это прошло тяжело.
It was, like, somewhere around here.
Кажется, где - то здесь.
And you're sure it was the same guy?
Вы уверены, что это тот самый парень?
And he was on it before the burns.
И он их принимал до пожара.
It was me, Eddie!
Это я, Эдди!
- No, it was... no! - I got this.
Нет, это было... нет!
If it was in all 50 states, not good.
Если брать все штаты, то не очень.
I was told 9 : 00, and it's already been an hour.
Мне сказали в 9. - Прошёл уже час.
Underwood was so evangelical, but hasn't mentioned it in weeks.
Андервуд был таким агрессивным, а теперь его не слышно.
And under our feet is actually a swimming pool. It was built by the March of Dimes for President Franklin Roosevelt, who had polio.
А прямо под нами находится бассейн, построенный на деньги фонда "Марш десятицентовиков"
It was, uh, an open secret that the president used a wheelchair most of the time.
Не секрет, что президент проводил в инвалидной коляске большую часть времени.
It was a wager.
Мы рисковали.
It was a complete waste of my time.
Я впустую потратил время.
I used to fly something a lot bigger, a lot more power, but it was so weighed down with all the weaponry, it was like flying a tank.
Я летал на самолётах намного больше, намного мощнее. На борту было столько тяжёлого вооружения, казалось, что летишь на танке.
It's a story. I was following it.
Я проводил расследование.
But I woke up one day and it felt like... everything I contemplated doing, everything, from going to the coffee shop... to... reading a book, writing a chapter, it was just... laughable.
Просто в одно прекрасное утро я проснулся и понял, что... всё, что я собирался сегодня делать, буквально всё - и утренний кофе в кафе, и книга, которую я хотел прочесть или которую задумал написать, всё это... смешно.
That sounds worse than it was.
Звучит хуже, чем было на самом деле.
No, that sounds exactly as bad as it was.
Нет, звучит именно так, как это на самом деле.
Because he was able to find out about your tab. It's because he's relentless.
Потому что он смог узнать про твои траты, и он непримирим.
I want Medicare coverage bumped up to where it was.
Я хочу, чтобы вернули программу медицинского обслуживания.
I told him it was highly doubtful.
Я сказал, что это сомнительно.
And if you think it was hard getting here, you're beginning to understand what I'm willing to do to stay.
И если ты считаешь, что попасть сюда тяжело, то начинаешь понимать, на что я готов, чтобы тут остаться.
I mean, it was rather unprofessional on her part.
Это ведь непрофессионально с её стороны.
It was Father's Day... the last time I heard from her.
Это был День отца, последний раз, когда мы говорили.
It was supposed to be traveling from Atlanta back to the manufacturer in Baltimore.
Он ехал из Атланты на завод в Балтимор.
Honestly, I was thinking about how far down we are and how it's not my favorite thing.
Просто задумалась о том, что мы глубоко под землей, и что мне это не нравится.
Well, it was a different time.
Времена были другие.
Donald Blythe's taste was a bit too dark for me, so I stripped it all back.
Вкус Дональда Блайта мрачноват для меня. Я всё изменила.
You know, I wonder if it was such a good idea to bring you in on this.
Не уверена, что вам вообще стоит заниматься этим вопросом.
It's rude, but I was famished.
Это невежливо, но я умираю с голоду.
It was a, um... a shop in Dupont Circle.
Это магазин в Дюпон-Сёркл.
It was a leak, and it didn't come from you.
Была утечка, и не от вас.
I really felt this was the way to get ahead of it.
Я решил дать ей ход.
It was awful for her.
И это было ужасно.
You know, that quote is often attributed to Washington, but it was actually Jefferson who said it.
Знаете, считается, что это сказал Вашингтон, но это был Джефферсон.
Well, it appeared to me, he was one of its chief architects.
На мой взгляд, именно он управлял этим.
It was his idea.
Это была его идея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]