English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Was it nice

Was it nice Çeviri Rusça

3,008 parallel translation
- Was it nice?
- Это было здорово?
- It was nice to meet you.
- Было приятно познакомиться.
My dad used to cut my hair when I was a kid, and I thought it'd be a nice way for the baby and me to bond.
Мой папа стриг мне волосы, когда я была ребенком, и я решил, это будет проявлением моей заботы к малышу.
But it was also really nice.
Но это также было так мило.
You know, it was nice.
Знаешь, это было хорошо.
Surely it was nice?
Здорово?
It's nice that someone was up front with me.
Хорошо, что хоть кто-то со мной честен.
It was... very nice.
Это было... довольно милое место.
Pastor, it was... it was nice.
Пастор, она была... она была хорошей.
- It was nice.
- Она была хорошей.
When you showed up all banged up, it was nice, like the old days.
Когда ты пришел избитым, это было здорово, как в старые времена.
It was nice.
Было приятно.
It was so nice to meet you, Jeff.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Джефф.
It was nice meeting you.
Рад был познакомиться.
It was so nice to wake up this morning without the stress of owning our cupcake business.
Так приятно просыпаться утром без всех этих мучительных забот о нашем кексовом бизнесе.
You know, I actually thought it was nice.
Знаешь, а мне это показалось красивым.
It was a nice try, though.
Что ж, хорошая была попытка.
Yeah, I probably should have punished'em, but then it was sort of nice the way they were all sticking up for each other.
Наверное, стоило их наказать, но было так здорово, что они поддерживали друг друга.
Trying to paint a picture. Yeah, it was a nice change of pace not eating takeout around a coffee table.
Пытался обрисовать всю картину это был хороший тон не есть еду из ресторана за обеденным столом
It was nice.
Он был приятным.
Was it a nice wedding?
Хорошая была свадьба?
It was really nice of you to give this to me.
Это было мило с твоей стороны, что ты подарила его мне.
It was nice of you to give them a lift.
- Как любезно, что ты их подвезла.
It was nice meeting you all.
Рад был познакомится со всеми вами.
Well, it was nice they offered you a job handing out flyers.
Мило, что они предложили тебе раздавать флаеры.
It was nice meeting you, Detective Beecher.
Было приятно встретиться с вами детектив Бичер.
It was nice to meet you.
Рад познакомиться
It was so very nice meeting you, Director.
Было очень приятно встретиться с вами, директор.
Sandy, it was very nice meeting you.
Сэнди, было очень приятно встретиться с Вами.
Well, I just, you know, I thought it was... it was nice to see you actually trying at something. So...
Знаешь, я просто думала, что что было здорово тебя увидеть действительно пытающимся сделать что-то так что..
- OK, well, it was very nice
- Хорошо, это было здорово,
I was thinkin we could go by afterwards, make a nice evening of it?
Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер.
Just for the record, it was nice going out with you.
Just for the record, it was nice going out with you.
It was awfully nice of our new neighbors to invite us over for dinner.
Как же это мило, что наши новые соседи пригласили нас на ужин.
With my husband missing, and everything that happened today... it was nice to have the company.
Мой муж пропал, и после всего, что сегодня случилось... хорошо, что кто-то есть рядом.
And we sat on the couch, under a blanket, and no one else was in the house, so it was- - it was nice at first.
И мы сидели на диване, под одеялом. И никого больше не было в доме. Было так хорошо на первый взгляд.
Oh, that was really nice of him, wasn't it, Sergeant?
Как это мило с его стороны, правда, сержант?
How was it? Nice?
Ну как, здорово было?
And it was so nice to hang with you.
Было очень приятно пообщаться.
Huh. Well, it was really nice meeting you.
Было приятно с вами познакомиться.
It was nice of you to come tonight, after our conversation earlier.
It was nice of you to come tonight, after our conversation earlier.
Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it?
Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь?
I mean it was nice.
Я имею ввиду это было хорошо.
It was nice of you to bury Rose.
Это было любезно с твоей стороны, похоронить Роуз.
Didn't I say it was a nice new dawn this morning?
Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня?
I forgot to say how nice it was to meet you, Amy.
Забыл сказать, как приятно было познакомиться с тобой, Эми.
It was very nice- -
С твоей стороны было так мило...
It was nice.
Это было мило.
It was nice.
Прекрасно.
Millsy said it was a nice easy one.
Миллси сказал, что все было просто.
It was really nice of you to invite me up here to have a casual, work-related dinner.
Очень мило с твоей стороны было пригласить меня сюда, на обычный рабочий ужин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]