Watering Çeviri Rusça
333 parallel translation
Now, I can let you have three lots watering the front, or I can let you have three lots fronting the water.
Я могу продать вам три участка у береговой линии... или три водных участка возле берега.
Sir Guy and the sheriff are watering their horses.
Сэр Гай и шериф поят лошадей.
He's sitting back with his mouth watering, waiting for you to sue.
Он предвкушает, когда ты подашь в суд.
Even down in texas, we know that watering stock don't only mean just giving the cows a drink. But you're right. All that stuff - dirty politics - that ain't up my alley... but fighting is.
Даже у нас в Техасе известно что вода существует что бы ее пили не только коровы но вы правы все это грязная политика и это не мое дело мое дело - борьба!
Yeah, he's followed every game, and his mouth's watering.
Oн попросил меня узнать, собираешься ли ты поступать.
See this watering can?
Видишь эту лейку?
Put down the watering can.
Поставь лейку.
Do you like watering cans, buckets, boxes, pails and garbage cans?
Тебе нравятся лейки, бидоны, бадьи, сундуки, кастрюли и мусорные вёдра?
- Her eyes watering?
- Глаза слезятся?
They're watering. Look at her tongue.
Посмотрите на её язык.
Their mouths were watering.
Дамы так хотели съесть по кусочку мока.
I was watering the plants. I promised the Kaufmans I would.
Я поливала цветы, я обещала Кауфманам их поливать.
- Watering the flowers.
- Полить цветы.
I'll see to watering the stock and bedding them down.
Увидете водопой, привяжите там лошадей.
- Yes, and you watering flowers.
- Да, а Вы тут цветочки поливаете.
- Sure, I just finish watering first.
- Да, только закончу с поливкой.
Why are your eyes watering?
Сэр? Почему у вас влажные глаза?
I'm watering, Monsieur.
Поливаю цветы.
Yet with our armies do we both lock in deadly combat, watering the land with a rain of blood, and the noise of thunder is drowned in the shouts of dying men.
— нашими арми € ми мы могли бы сойтись в смертельной битве, утопить земли в крови и заглушить гром стонами умирающих.
Your eyes are watering.
Глаза слезятся.
- There, at the watering hole.
- Там, рядом с колодцем.
Why aren't you back there polishing the sausages or watering the gin, or whatever it is you do there before opening time?
Ты не идешь полировать стаканы, разбавлять джин, или что вы там делаете перед открытием?
It's a watering tap!
- ПК - поливочный кран!
Today, when I turned my head, I saw you watering flowers on the balcony.
- Как вьι думаете, что там внутри? - Не знаю! Попробуйте угадать.
Are you watering your flowers?
Что ты поливаешь, Жако? Что это за цветы?
White cloisters, a bell tower Rows of green vegetables and a monk watering them when the sun is low.
Белые аркады у моря, колокольня, зелёные грядки с овощами и монах, поливающий их на закате.
- No, no, no, no. The thing about Heaven is that Heaven is for people who like the sort of things that go on in Heaven, like singing, talking to God, watering pot plants.
Нет, видите-ли, рай существует для тех, кому там нравится, к примеру, кто любит петь, говорить с Богом, поливать цветочки.
Gee, I must have been out back watering.
Боже, я, наверное, поливал в саду.
Stainless steel watering can...
Нержавеющая лейка соооо...
- I forgot about the watering'.
Забыл об этом поле.
Are your mouths watering! A warehouse!
А то раззявились, склад им подавай!
The cistern's will do for watering, but it'll dry up fast.
Цистерна поможет вам орошать поля, но она маленькая и скоро опустеет.
Every evening you'll pour one watering can on each plant.
Каждый вечер ты будешь аккуратно поливать эти растения.
Carnations need watering, picking, and women know all about that.
Нужно поливать и пропалывать гвоздики! Только женщина сможет с этим справиться!
Somebody should be watering those roses.
Кто-то должен полить эти розы.
I know the place. It's a chic yuppie watering hole.
Да, очередная шикарная сливная дыра для яппи.
Clear, to keep on watering it!
Хорошо, поливаем!
Ah! My new watering hole.
О, мой новый кабак.
Get me a napkin. My mouth's watering.
У меня текут слюни.
Excuse me, I'm watering the flowers.
Простите. Я поливаю цветы.
As I told you I was watering the flowers.
Я же сказала, я поливаю цветы.
Joey was sniffing at regular intervals and his eyes were watering.
Джои время от времени принюхивался, глаза у него слезились.
You should be watering me ifyou want me to grow.
Ты должен поливать меня если хочешь чтобы я росла.
The gas. Eyes are watering!
Газ, он меня достал!
My mouth is watering
Но кое-что с меня должно пролиться.
At the watering holes of the well-to do I detect a resistance to
В пивных клубах для состоятельных людей я заметил антипатию... Верно! ... к стилю нашей героини.
I have been watering them.
Я поливала их.
Just here, watering the plants.
Просто вывожу планы на воду.
I'm going to have to start watering the drinks again.
Похоже, придётся снова разбавлять водой выпивку.
I invented the system with a bucket for watering.
Эту систему полива тоже я придумал.
- My mouth's watering!
У меня слюнки текут!
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52