We'll go now Çeviri Rusça
311 parallel translation
But if you really want to, we'll go one of these days... cause now you're really somebody.
Но если действительно хочешь, то как-нибудь обязательно сходим, потому что теперь ты и правда, кое-кто.
Now we'll go upstairs and we'll think about what should happen next in peace and comfort.
Теперь идёмте наверх. И подумаем в тишине и уюте, о том, что делать дальше.
- Now, Mr. Bone, we'll go for a walk.
- А теперь, мистер Боун, пойдемте прогуляемся.
Today, tomorrow we'll find you, but now you may go.
Сегодня, завтра мы найдем тебя, но сейчас ты можешь идти.
Link arms with me, we'll go strolling together now... through the night!
Бери меня под руку, пойдем гулять.
We'll go directly to mama's house on rampart street - my house now.
Мы пойдем в дом моей матери на Ремпорт Стрит Теперь это мой дом.
We'll now go to the cathedral.
Ну, теперь идем в собор
Now we'll have a little sleep. You're very tired and you'd like to go to sleep.
Теперь немного сна, вы очень устали, вы любите спать.
Now we can go. We'll go.
Теперь мы можем ехать, мы поедем.
Now, we'll go over every step you took since you left the house.
Давай вспоминать, шаг за шагом.
We'll go up to the fortress which... which belongs to us now.
Мы пойдём в крепость... которая принадлежит нам.
We'll go there now. - Where?
Мы едем туда сейчас же.
We'll go home now.
Садись.
Maybe- - Maybe now we'll go home together, huh?
Может быть... мы поедем домой вместе?
Now we can go without any quarreling, come back, there'll be no trouble at all,
А сейчас мы можем поехать без ссор. Возвратимся, и не будет никаких проблем.
I KNOW YOU'LL FIND IT QUITE AN EFFORT BUT, WE WON'T GO INTO THAT NOW.
Я знаю, ты сочтешь это напряжным, но мы не можем сейчас раскрыться.
Now, this is my plan. We'll go in there and I'll say :
У меня есть план.
Now, look, just to convince you that we're on the level, you two girls go and change your clothes and we'll all go out and celebrate the Mertz's anniversary.
Слушайте, чтобы убедить вас в своей честности, вы, барышни, идите переоденьтесь, и мы все вместе пойдем и отпразнуем годовщину семьи Мэрдс.
Now I'll go hide in the bush, and only God knows when we'll meet again.
Теперь мне прийдется уйти и бог знает, когда мы еще свидимся.
- We'll go and get a spade now.
- Сейчас мы сходим за лопатами...
Now we'll go on.
Теперь пойдём дальше.
We'll go there right now and talk with them.
Пойдем и скажем им прямо сейчас! Да?
- Now we'll go together.
- Теперь пойдем вместе.
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
We'll go with you now, do anything you like.
Мы поедем с тобой, поедем прямо сейчас!
Where'll we go to sleep now?
И где мы теперь будем спать?
We'll go now.
Сейчас пойдем.
But now that I met you again, we'll go back soon.
Но теперь, когда я встретил тебя, скоро мы вернемся обратно.
Now we'll take the boat and go away.
Сейчас возьмём катамаран и отплывём подальше.
Now we'll go through them one by one, and you have to say :
Теперь мы посмотрим их по порядку, и ты должен решить :
Now, I'll take Sgt. Watson with me and we'll go and tell...
Я пойду ссержантом Уотсоном и мы...
Yes. We'll go in now.
Да, да, мы проходим.
Perhaps I'll explain later but I think we should go now.
Возможно я объясню позже, но я думаю мы должны идти сейчас.
Hey : and now we'll never go back to Mexico?
Да, папа. Папа, а мы когда-нибудь вернёмся в Мексику?
From now on, we'll go to the villages bearing our own names.
Сегодня мы войдём в посёлок под нашими настоящими именами.
Now go get your stuff and we'll go.
Давай соберём твои вещи и уедем.
Now let's go get it and we'll leave tonight.
Сейчас я схожу за ними, а вечером мы снова встретимся.
We'll go together now.
Вот и пойдем мы с тобой вместе.
Now go home. You're tired. We'll leave the paper work for tomorrow
Вы устали, езжайте домой.
We'll go to bed now.
А сейчас прямиком в постель.
Now you go up there, and you get your friends and the rifles... and you come back down here and we'll do business.
Теперь ты поднимаешься туда, берешь у друзей ружья... спускаешься сюда вниз, и мы делаем дело.
We'll go to Komori right now! Let's go!
Пойдём к Комори прямо сейчас!
Come now, Professor, we're nearly finished, then we'll go.
Не волнуйтесь, профессор. Мы уже почти закончили. Скоро мы перестанем вас беспокоить.
Now, I'm gonna honk the horn, and we're gonna wait a minute, and then if they don't come, we'll go.
Я.. Я посигналю, И тогда мы минутку подождем,
Let's lose no time! We'll go now!
У меня встреча с обойщиком, которую я не могу перенести.
We'll let you know now what our Queen wants you to do With the Prince, go on your way now to Sarastro. No delay now
Наша королева желает, чтобы ты отправился в путь вместе с принцем, и помог ему одолеть Сарастро.
we'll go in now, before night.
Мы отправимся сейчас, до наступления темноты.
We'll go there just as soon as I get the horses... No, we're going now!
- Поедем, как только лошади...
We'll kiss now and get it over with, and then we'll go eat. Okay?
Мы сейчас поцелуемся и покончим с этим, а затем пойдем ужинать.
Now we'll go to the woods for a few days - and learn some hunter skills
Теперь мы отправимся в лес на несколько дней и научимся охотничьим хитростям.
Now we know how it works, I'll go back down and bring back anybody who wants to come.
Теперь мы знаем как он работает, я спущусь опять и приведу кого-нибудь, кто захочет пойти.
we'll go together 86
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go 192
we'll go home 34
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go away 19
go now 639
nowhere 621
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go 192
we'll go home 34
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go away 19
go now 639
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126