English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We'll go together

We'll go together Çeviri Rusça

378 parallel translation
We'll go meet him together.
Мы пойдем вместе.
- We'll go someplace together. - No, you can't do that.
Я поеду с тобой, Томми.
Tomorrow, when Boopie's calmed down, we'll go and see him together.
Завтра, когда Бупи придет в себя и успокоится, поедем и навестим его.
We'll go to the airport together. We'll face him together while you tell him.
Мы поедем в аэропорт, мы встретим его и ты всё ему сама расскажешь.
Link arms with me, we'll go strolling together now... through the night!
Бери меня под руку, пойдем гулять.
Call me first - we'll go together.
Позвоните мне - я пойду с вами.
We'll go away together, away far off, so...
Мы уедем вместе, далеко...
I'll have to go over to yours. - Darling, I promise you whichever side you're on, we'll be there together.
Милая, обещаю вам : я сделаю все, что вы попросите.
We came together, we'll go together!
Мы вместе пришли, вместе уйдём!
We'll leave together, go far away, and forget everything.
- Мы уедем вместе. - Нет. - Уедем далеко.
Maybe- - Maybe now we'll go home together, huh?
Может быть... мы поедем домой вместе?
But if you want to hear it from her, we'll go over there together.
Но, если ты хочешь услышать это от неё, пойдём туда вместе.
WE'LL GO AWAY TOGETHER.
Уедем вместе.
We'll go together, all right?
- Очень хорошо.
And we'll be able to go walking together.
И мы сможем пойти вместе пешком.
- No, we'll go together.
Нет, мы пойдем вместе.
We can go back together if you'll wait.
Мы можем вернуться вместе, если ты подождешь.
So, on Saturday, we'll get together and go into town for our supplies.
Так, в субботу, мы все вместе пойдем в город за припасами.
Well, we'll go to them together.
Мы пойдем в полицию вместе.
We'll go over it together, point by point.
Мы просмотрим их вместе, одно за другим
We'll go together.
Я пойду с тобой.
We'll go together, if you don't mind.
Я Вас провожу, если Вам не будет скучно! Не затрудняйте себя!
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know.
И коляска уже куплена и ждёт... что уже совсем скоро... мы начнем... ходить с ним на прогулки в парк... другие любимые места.
We'll go together... and you'll tell them.
Мы пойдём вместе... и ты всё расскажешь им
- Now we'll go together.
- Теперь пойдем вместе.
And we'll go crazy together.
Оторвемся вместе.
If you want, you can play in the lounge, and when I come down, we'll go swimming together.
Если хочешь, поиграй в зале, а когда я спущусь, пойдём вместе купаться.
Then we'll go to him together. - Can you wait a day or two?
Я узнаю про деньги на днях, и мы сразу пойдем к нему вместе.
On Sunday we'll go to mass together.
По воскресеньям мы вместе будем ездить к мессе в Сен-Клер.
Afterwards, we'll go away together
Потом же, клянусь, мы уедем вместе.
Try to get out of guard duty, we'll go together.
Завтра там кино. Постарайся не попасть в караул.
We'll go to bed and cuddle up together
- Отведи меня туда.
We'll go downtown together Tuesday morning, when the banks open, and I'll make arrangements.
Мы съездим в город вместе во вторник утром, когда банки откроются и я смогу проводить операции.
Call for me and we'll go together.
Там и встретимся и пойдем вместе.
Another time we'll go together.
Мы поедем вместе в другой раз.
We'll go together.
Пойдём вместе.
We'll go together now.
Вот и пойдем мы с тобой вместе.
Since you want to go to Cannes, then we'll go there together.
Раз Вы хотите Канны, то мы поедем туда вместе.
We'll go together.
Мы выйдем вместе.
We'll go to the safe together.
Мы вместе пойдем к сейфу.
Then I'll be reborn, and we can go to the next life together.
В тот день я по-настоящему почувствую жизнь. Одни только размышления об этом... согревают меня.
One day we'll go and buy you some things together.
Как-нибудь мы вместе пойдем и купим тебе еще платья.
We'll go far away from here together.
Ты будешь жить. Мы уедем отсюда вдвоем.
We'll go far from here, and we'll be together... if you still want me.
Смелей, любовь моя. Мы скоро будем далеко отсюда, мы будем вместе, если захочешь.
I've wired myself up to 200 tons of gelignite - and if any of you so much as tries anything, we'll all go up together.
Я подключил к себе 200 тонн гелигнита, и если кто-нибудь из многих вас попытается что-нибудь предпринять, Мы взорвемся все вместе.
Tell him what he wants to know and we'll go away together.
Скажи ему все, что он хочет знать. Мы уйдем вместе.
We'll all go together, and they'll let us in.
Со мной пойдёте, пропустят.
we'll go up into the hills together.
Мы с вами поедем в Будайские горы.
We'll go somewhere no one knows us, and we'll live together.
- Конечно В такое место, где нас никто не найдёт
We'll go back together.
Вместе дойдем.
We'll go out for a drink someplace together.
- Сходим вместе выпить куда-нибудь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]