English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We weren't doing anything

We weren't doing anything Çeviri Rusça

44 parallel translation
We weren't doing anything wrong, I swear.
Мы ничего дурного не делали, клянусь мамой.
- We weren't doing anything.
- Мы ничего не сделали.
- We weren't doing anything... -.. that I can remember.
Мы ничего такого не делали, насколько я помню.
- We weren't doing anything.
Я не хочу об этом говорить сейчас.
- We weren't doing anything wrong.
Мы ничего плохого не делали.
He was, like, "Father, I swear. We weren't doing anything."
Бобби все нудил : "святой отец, мы ничего не делали".
- We weren't doing anything. He's lying.
Дорогая, пожалуйста.
We knew the crisis would come, but we weren't doing anything about it.
но никто ничего не предпринял.
- We weren't doing anything!
- Мы ничего не делали!
Well, Hyde, we weren't doing anything.
Хайд, ничего мы не делали.
We weren't doing anything! Really!
Мы ничего не делали, правда!
We weren't doing anything.
Ничего мы не делали.
We weren't doing anything, only passing by!
Мы тут ни при чём, просто были неподалёку!
But we weren't doing anything.
Но мы ничего не делали.
Okay, we weren't doing anything.
Мы ничего не делали.
- We weren't even doing anything. - I think I'm just gonna... Go.
- Думаю, что я просто... пойду.
We weren't doing anything officer. Yeah.
- Мы ничем таким не занимались здесь!
We weren't doing anything...
Мы ничего не делали!
I don't have an answer for that, but we weren't doing anything.
Я не должен на это отвечать, но мы ничего не делали.
We weren't doing anything.
Мы ничего не делали.
( Boy ) We weren't doing anything.
Мы ничего не делали.
- We weren't doing anything.
- Мы ничего такого не делали.
when salem happened, we weren't doing anything.
Когда Салем появился, мы ничего не делали...
We weren't doing anything.
Мы же ничего не делаем.
- We weren't even doing anything.
Мы даже ничего не сделали.
No, please. We weren't doing anything.
Нет, пожалуйста.Мы ничего не делали.
We weren't doing anything that bad.
Мы ничего плохого не делали.
Even though we weren't doing anything.
Несмотря на то, что мы не делали ничего такого.
We weren't doing anything, Jack!
Мы ничего не делали, Джек!
We weren't doing anything, man.
Мужик, мы ничего не делаем.
Well, we weren't doing anything and we're already in a circle, but... whatever.
Мы ничего не делаем, и уже повернулись, но... проехали.
He yelled at my boyfriend when we weren't even doing anything.
Наорал на моего парня, хотя мы ничего не делали.
Look, we weren't doing anything illegal.
Послушайте, мы не делаем ничего противозаконного.
We're talking about tens of millions of Americans, who weren't suspected of doing anything, who were surveilled in this way.
Мы говорим о десятках миллионов американцев, которые ни в чем не подозреваются, но за ними велось наблюдение.
But we weren't doing anything.
Но мы ведь ничего не совершили.
- We weren't doing anything.
— Я стучала. — Мы ничего такого не делали.
We weren't really doing anything.
Мы ничего не делали.
We weren't doing anything!
Мы ничего не сделали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]