Widow Çeviri Rusça
2,116 parallel translation
Have you spoken to Cole's widow?
Вы говорили со вдовой Коула? Говорил.
A widow so soon?
Так скоро овдовела?
Only holdout I got is the widow Lowman, who, for reasons I don't like thinking about, wants me to legalize prostitution.
Единственный, кто воздержался - вдовец Ломан, который, по причине, о которой я не люблю думать. Он хотел, чтобы я легализовал проституцию.
So, uh, feelings of constant drama, A rejected proposal, Fake alaskan widow?
Бесконечная драма, отвергнутое предложение, перерыв на Аляску?
You want me to go to the house of a grieving widow whose husband was just murdered and ask her where the classified documents are hidden?
Вы хотите, чтобы я пошла в дом скорбящей вдовы, чей муж был недавно убит, и спросила, где спрятаны засекреченные файлы?
Now, your homework assignment was "The Widow Maker,"
Вашим домашним заданием был "The Widow Maker"
As the widow of a murderer. She'll have to get used to a degree of notoriety, I'm afraid.
Как вдове убийцы, боюсь, ей придется привыкнуть быть знаменитой, в некотором роде.
Paul Lanford's widow is in the conference room.
Вдова Пола Лэнфорда в конференц-зале.
Well, his wife... widow... she's trying to close the file.
Ну, его жена - вдова, хочет закрыть дело.
Dana, I thought I was a widow.
Дана, я думала, что я вдова.
His name is mentioned in your file quite extensively, as is his widow's.
Его имя упомянуто в Вашем досье достаточно непосредственно. как и имя его вдовы.
She's a widow in a three-room bungalow.
Она ведь вдовушка в трехкомнатном бунгало.
Mrs. Schroeder is a widow and devoted mother.
Миссис Шредер вдова и заботливая мать.
The helpless widow unwittingly drawn in by her husband's killer, or the shameless gold-digger seduced by money.
Беспомощная вдова, не по доброй воле сбитая с пути истинного убийцей мужа своего, или же бесстыдная золотодобытчица, соблазненная деньгами.
I am Edith Knickertwist, an eccentric widow.
Я Эдит Хохотун, эксцентричная вдова.
I got this from Cec Wiley's widow.
Я получил это от вдовы Цеса Вайли.
- Only lieutenant? - Spoke to the widow, she's sworn on a Bible you payed Wiley.
Его вдова поклялась на Библии, что вы заплатили Вайли.
Craig Hill's widow said he was there at the time of the hit-and-run.
Вдова Крега Хилла сказала, что он находился у нее во время наезда.
Okay, so future grief-stricken widow is the one to beat.
Ладно, будущая убитая горем вдова это наша цель.
That was Mrs. Seligson, the widow.
Это была миссис Селигсон, вдова.
Dempsey's widow said Bill Pernin was his trainer.
Вдова Демпси сказала, что Бил Пернин был его тренером
Oh, I wish I were a widow.
Жаль, что я не вдова.
Tell it to his widow.
Скажите это его вдове.
Satterfield left behind a widow, Diane.
У Саттерфилда была жена, Дайан.
Looks like our grieving widow had a lot to celebrate.
Похоже, нашей скорбящей вдове есть что отпраздновать.
- You're Tommy's widow?
- Вы вдова Томми?
I'm Tommy's crazy whore widow, minus the whore thing for the most part.
Да, я - бешёная шлюховатая вдова Томми, только теперь уже не шлюховатая.
Caught in Angelique's spell... my beloved Josette wandered helplessly towards Widow's Hill... where many a despondent soul had leapt to their death.
Оказавшись в сетях проклятия, Джозетта добрела до Утеса вдов, видавшего кончину многих душ.
She said Widow's Hill.
Она сказала про Утес вдов.
I, myself, am friends with an Indian man named Clyde... and Mrs. Kim, a wonderful widow from Korea.
Я дружу с индийцем по имени Клайд и с миссис Ким, милой вдовушкой из Кореи.
She won't be a widow for long.
Она не долго будет вдовствовать.
The old widow didn't greatly care for visitors.
Старуха-вдова не особенно жаловала гостей.
Do you want me to say this in front of his widow?
Ты хочешь сказать это на глазах его вдовы?
She's a widow.
Она вдова.
Does your mother want you to marry the widow or the child?
Твоя мама хочет, чтобы ты женился на вдове или на ее дочери?
Did you tell him that you thought you were a widow?
Ты сказала ему, что думала, будто осталась вдовой?
Do you know what one of these is, Widow Hawkins? Can you read?
Вы знаете, что такое "вдова Хокинс"?
A whore's menstrual syrup with a black widow's venom.
Менструальная жидкость шлюхи с чёрным ядом вдовы.
- I have a condolence card for senator Reeves'widow.
- У меня открытка с соболезнованиями для вдовы сенатора Ривза.
Ma'am, I have a condolence card here for senator Reeves'widow.
Мэм, у меня открытка с соболезнованиями для вдовы сенатора Ривза.
The sentimental widow and her son, the unemployed fisherman.
Сентиментальная вдова и её сын, безработный рыбак.
His widow Ginny...
Его вдова Джинни...
Let's go chat up the widow.
Пообщаемся с вдовой.
Other night up at widow's peak.
И про ночь на Вдовьем Пике.
That would explain the widow. She's suing.
Понятно, почему вдова судится.
Uh, you two go. I'm gonna visit the widow.
Вы идите, я навещу вдову.
Well, Dale's widow said the company was his baby.
Вдова Дэйла сказала, что компания была его детищем.
I recognize that widow's peak, those scrawny, bowed legs.
Я узнаю эту прическу, эти костлявые, кривые ноги.
Black Widow ( Black Widow ).
Черная Вдова.
Widow Hawkins, this is a legal document.
- Нет, мистер Рэдрус.
Abandoned vehicle out by Widow's Peak.
Брошенная машина у Вдовьего Пика.