English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wig

Wig Çeviri Rusça

1,033 parallel translation
Here's your little wig...
А вот и паричок...
there were whiskers, wig, make-up, but I felt, that Tyuere is no mastorny here... it as before hid itself...
Были усы, парик, грим, но я чувствовал, что Масторны здесь нет... Он по-прежнему скрывался...
- when you by me will be necessary... - if in me was wig, this would change entire my life.
- Если бы у меня был парик, это изменило бы всю мою жизнь.
"But why does this boy with the kantele have such a lousy wig?"
"Слушайте, а почему у этого музыканта с каннепем такой отвратительный парик?"
I told her, it wasn't a wig, but his actual hair.
Я сказал, что это не парик. Это его собственные волосы.
- This is Fifi's wig.
- Парик Фифи.
She wears my wig and makeup.
Кого из тех, с кем ты познакомилась,..
He has flipped his wig, he is out of his head, he's a lousy surgeon.
Лысый, безумный и плохой хирург.
Give her my wig.
Надеваете на неё мой парик.
Forgive me, but I thought... well, the costume and the wig, you know?
Простите, но я думал... ну, костюм и парик, знаешь?
Wig?
Парик?
You've got some clothes for her. There's a spare wig over there.
Одежда для неё приготовлена, вон там - запасной парик.
- We propose to put a wig on you. - Well... Then we're going to tattoo you...
Мы Вам приклеиваем парик, рисуем татуировку и сажаем в тюрьму!
You may take the wig off, wash the tattoos off, and go home.
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
But it`s not a wig.
Это не парик.
'WW do'wig " " v m.?
А, может, вы наденете эту форму? - Я? Нет.
Your wig!
Ваш парик!
Who cares about my wig?
Да кому какое дело до моего парика?
- Where did you get that wig?
- Откуда, интересно, у тебя такой парик?
What, you think it's a wig?
Ты что, думаешь это парик?
Went on a shopping spree, bought a wig.
По магазинам пробегала.
I heard that your father was a wig maker who worked at the Kabuki-za Theater.
Я слышал, что твой отец делал парики для театра Кабуки-Дза.
You have a wig?
У тебя есть парик?
The wig there.
Нет, парик там...
My wig.
Мой парик.
The wig, the glasses, the moustache, the mink. Everything.
Парик, очки, усы, шубу, всё снимай!
The white wig came off, the hat came off...
Снимает шляпу, а вместе с ней и парик!
The wig And dress are totally different.
Совсем другой парик и платье тоже.
You said they gave her make up and a wig to make her more presentable.
Ты говорил, что они загримировали ее и надели парик, чтобы сделать ее более презентабельной.
A wig is... like a house on your head.
А то... как дом... на голове.
At least put your wig back on
- Хотя бы парик надень. - Правда, мой парик!
Where is my wig?
... Где он? - Я его где-то видел...
Would you just mind putting this black wig on for me, please?
Ты не откажешься примерять этот черный парик?
His idea of a perfect stunt double is 200 pounds of hamburger in a blond wig.
Для него идельный дублёр - это 90-килограммовая туша в белом парике.
I can't do anything without Raymond's wig.
Я без парика Рэймонда ничего не могу.
Nevertheless, we must do everything we can to save the thing that divine right and history have placed on his head. - His wig?
Как бы то ни было, мы должны делать все возможное что бы сохранить ту штучку, которая передается исторически по-праву и, которая, в настоящий момент украшает его голову.
I made her wig very carefully.
Он русый вначале, затем превращается в черный.
- I mean your wig.
- Я о вашем парике.
They said Pan's heir has been friends with a H.K. Big wig
Они пишут наследник Пана в большой дружбе с гонконгским авторитетом
It means the business in South East Asia is wholly being controlled by the big wig
Это означает, что бизнес в Юго-Восточной Азии будет весь под контролем этого авторитета
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair.
Откололи с неё чепец, украшенный розами ; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы.
- Careful with the wig!
- Осторожней с париком!
- Unless the target is a big wig. - Aren't I big enough? Not at all.
Я совершаю ошибки, потому что не знаю как быть, что делать.
- Unless the target is a big wig.
Значит, по-твоему, я слишком мало стою?
This is a beautiful wig for you.
Это очень красивый парик для вас.
He just sent a messenger over with money... and with a card key... and a wig.
Он прислал посыльного с деньгами, с карточкой-ключом и с париком.
That's a wig, isn't it? - Ahem.
Это же парик, не так ли?
Wig, alright?
- Парик?
After her shower, we'll make her a wig.
Посмотрите, какие вы грязные. Посмотрите, какие у вас руки.
- Must be some big wig.
Начальство, наверно.
They say he even wears a wig.
Хотя говорят, что он носит парик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]