With her Çeviri Rusça
44,481 parallel translation
You know, I remember when I first fell in love with her.
Знаешь, помню я момент, когда в неё влюбился.
Every second I couldn't be with her killed me.
Каждая секунда, проведённая без неё, меня убивала.
He died nine months later, and then my mother, she moved back to Seoul to live with her sister.
Он умер девять месяцев спустя, потом мама переехала обратно в Сеул к своей сестре.
I haven't talked to her, I haven't touched her, I haven't tampered with her, much as I'd like to. Bullshit.
Я с ней не разговаривал, я её не трогал, и я на неё не давил, как бы мне не хотелось.
Julia wants somebody to go with her to the doctor's.
Джулия хочет, чтобы кто-нибудь поехал с ней к врачу.
I thought maybe you would have been in touch with her.
Я думал, вы поддерживаете связь.
Go with her.
Иди с ней.
She invited me to move in with her.
Она предложила мне переехать к ней.
Right up there with her.
Мы с ней на одной ступени.
Well, I-I-I need to speak with her.
Мне... мне надо поговорить с ней.
The Israeli prime minister is coming to town, and we need the intelligence he was gonna share with her and only her.
Премьер-министр Израиля прибывает в город, и нам нужна информация, которой он собирался поделиться с ней и только с ней.
Helped her with her ballet, went to her recitals.
Я помогала ей с балетом, ходила на её выступления.
I know everyone grieves differently, but Cheryl's hosting a pep rally to cope with her loss.
Я понимаю, каждый скорбит по-своему, но Шерил проводит соревнования, чтобы справиться с потерей.
Were you with her?
Ты был с ней?
I want to be with her.
Я хочу быть с ней.
Yeah, I do, I'm with her.
Я знаю, я вместе с ней.
But I do not want to fight with her.
Но я не хочу ссориться с ней.
You want to play house with her, and throw her a baby shower, fine.
Ты решила поиграть с ней в дочки-матери, устроить ей вечеринку, ладно.
With her, with your friends.
Она, твои друзья.
The defendant, her boyfriend at the time, was the last person seen with her.
Подсудимый, который на тот момент был её парнем, был последним, кто её видел живой.
I moved in with her.
Мы съехались с ней.
I'm in love with her, and I just needed some dirt so that I can break up her wedding.
Я влюблён в неё, и мне нужен компромат, чтобы сорвать её свадьбу.
The point is your thing is you find a pretty girl and you-you imagine that being with her is gonna solve all your problems.
Смысл в том, что ты находишь милую девушку и думаешь, что отношения с ней решат все твои проблемы.
If we get her out of the bloc, we can go with her.
Если выведем её из блока, сможем пойти с ней.
Give me five minutes alone with her.
Оставьте нас на пять минут.
- What am I meant to do with her?
- И что я должен с ней делать?
Morse is on duty with her.
Морз за ней присматривает.
Any second now, my mother is going to meet with whoever paid her to assassinate Mellie, and when she does, all this will finally be over.
Теперь, она в любой момент может встретится с теми, кто заплатил ей за убийство Мелли. И когда она это сделает, все наконец-то закончится.
And Luna with those blood stains on her dress?
А Луна с пятнами крови на ее платье?
Spent her retirement bringing dinner to folks with cancer.
И выйдя на пенсию, она посвятила свою жизнь, уходу за людьми больными раком.
Remember, Kim's got her hands full with Utah and Colorado.
Помните, у Ким и так полно дел с Ютой и Колорадо.
She manipulated me, you know, with that story about her mother.
Знаешь, она манипулировала мной с помощью той истории о её матери.
And meanwhile, the girl next door, our friendly neighborhood Hitchcock blonde, Betty Cooper, was wrestling with the knowledge that her best friend, Archie Andrews, was caught up in a forbidden romance.
А между тем, девушка по соседству, наша дружелюбная соседка, светлый Хичкок, Бетти Купер, мирилась с осознанием того, что ее лучший друг, Арчи Энрюс, был замечен в запретном романе.
- with two men behind her.
- Позади неё было двое мужчин.
And I also know the new girl may be pretty, but no way does her voice blend with yours like mine does.
И я также знаю, что новая девушка может быть хорошенькой, но её голос не сливается так с твоим, как мой.
Look, I hate fighting with my mom, but until she's ready to admit and to own, that she forged my name to help her illicit trysting with Fred Andrews, I can't blink, Kevin.
Слушай, я ненавижу ссориться с мамой, но пока она не будет готова признать, что она подделала мою подпись, чтобы помочь своей неправильной связи с Фрэдом Эндрюсом, я не дрогну, Кевин.
How they became secretly engaged with his grandmother's blessing and her heirloom ring,
Как они втайне обручились с благословления его бабушки и ее фамильного кольца,
Her father, Manfred Muggs, invested with your dad.
Ее папа, Манфред Маггс, вложил деньги в фирму твоего отца.
Now, someone with your stock and character by her side, tempering her more erratic behavior...
Но кто-то с твоими акциями и характером возле нее, закаляя ее более неустойчивое поведение...
Her killer got away with it.
Её убийце всё сошло с рук.
A lieutenant under your direct command has had an inappropriate sexual relationship with one of her detectives.
У лейтенанта под вашим командованием неуместные интимные отношения с одним из её детективов.
No. But my friend Abby has a date with the judge's clerk tonight, and I told her to, like, try to work your motion into conversation.
Нет, но моя подруга Эбби встречается сегодня с секретарём судьи, и я попросила её поговорить о нашем ходатайстве.
Give me her name, and we'll let you slide with work duty and probation.
Назови её имя, и все что ты получишь - это испытательный срок и отработку.
A-And I told her, "No, Rebecca showed up to camp with those earrings."
Но я сказал ей : "Нет, Ребекка приехала сюда уже с серёжками".
And her mother has cancer, and the youngest daughter wants to be a man, and the husband is having an affair with a goy.
У её матери рак. А младшая дочь хочет стать мужчиной, а у мужа роман с нееврейкой.
You know, if you're cool with it, why don't you hand me over the baby, and I'll just grab on to her while you slip in.
Если ты не против, то дай мне ребенка, и я подержу ее, пока ты не залезешь в мешок.
And this girl, someone reckons they saw her getting into a car with a stranger, which is what's alleged to have happened with Hana Reznikova.
Кое-кто считает, что видел как эта девушка садилась в машину к незнакомцу. Предположительно то же самое произошло с Ханой Резниковой.
With what little money I do have, I follow her around the country and do my best to denounce her for what she is.
На те копейки, что у меня есть, я следую за ней по стране и делаю всё, чтобы показать людям, кто она на самом деле.
The woman clearly wouldn't know couture from a dog turd, and she stands there, with that pantomime horse of a vicar egging her on, spouting bile and hatred, and she has the brass neck to call herself a Christian?
Она не смогла бы отличить высокую моду от собачьего дерьма, и она стоит там, подначиваемая этим смехотворным викарием, извергая желчь и ненависть, и у неё хватает наглости называть себя христианкой?
I think they were dropping her off at Chris's mother's, with the baby.
По-моему, они должны отвезти её с ребёнком к маме Криса.
I would like to take Mrs Marsh to see her husband, if he's up to visitors, but it would mean my swapping with Mrs Henderson.
Я собираюсь взять миссис Марш повидаться с ее мужем, если к нему пускают, но это значит, что мне понадобится замена с миссис Хендерсон.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313