English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Within hours

Within hours Çeviri Rusça

800 parallel translation
They'll never succeed! Within hours I shall be as powerful as ever I was and the traitors will pay with their lives.
Через несколько часов, в моих руках будет вся власть, и предатели поплатятся жизнями.
The Ark will be crawling with those creatures within hours!
овчег будет ползти с теми существами в течение часов!
Well, if we put all the automated mining and processing equipment on the planet onto full power, sir, we could reduce the entire planet of Calufrax within hours.
Ну, если мы поставим все автоматическое горнопромышленное оборудование планеты на полную мощность, сэр, мы сможем выпотрошить Калуфракс за несколько часов.
I suspend sentence on condition that you leave the city within 24 hours.
Я закрою дело, если вы покинете город в течение 24 часов.
I will expect an answer within 48 hours.
Я жду вашего ответа в течение 48 часов.
And within 24 hours, John Waldron was once again a free man.
ј через 24 часа ƒжон " олдорн был полностью свободным человеком.
That's the third guy within 24 hours.
Это третий парень за 24 часа.
Crimes reported within the last 1 2 hours :
Виктор Крейг... 402-oй. 402-oй. Сводка преступлений за последние 12 часов :
Infantry from Schofield Barracksmoved out within a few hours and have manned beach positions.
Войска из Шетфилда покинули казармы и переместились ближе к берегу.
I want the line to be restored within forty - eight hours.
Линия должна быть восстановлена в течение 2-х суток.
What is important is M47 will strike the Earth within 16 hours.
Важно то, что М47 столкнется с Землей в течение 16 часов.
The salvage company is confident that within 48 hours with compressed air, they would have refloated the Mary Deare.
Аварийная компания уверена, что в течение 48 часов с помощью сжатого воздуха "Мэри Дир" удастся снять с мели.
All the children died within 10 hours of birth.
Все дети умерли, в течение 10 часов после рождения.
within a few hours, being given a dead grandmother's earrings and a course on impotence in French literature.
Я получила за несколько часов серьги покойной бабушки и прослушала лекцию об импотенции на примере французской литературы.
All the papers would have a copy within 24 hours.
Через сутки оно попадет во все газеты.
He can't be far from Mallud in which case I can have him within range by 0900 hours tomorrow.
Тогда я мог бы догнать его завтра к девяти утра.
" Resumption of normal broadcasting is anticipated within the next 12 hours.
... нормальное радиовещание будет восстановлено в течение следующих 12-ти часов.
Would you feel better if I told you... that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die?
Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение 3 часов?
I'd counted on reaching the southern straits of Tomoga Island within 10 hours.
Я рассчитывал достичь южного берега острова Томога за 10 часов.
of occupying the western half of the city within 48 hours unless the Americans in Vietnam withdraw yesterday's decision to use tactical nuclear weapons against invading Chinese forces.
если американцы во Вьетнаме не отменят свое вчерашнее решение об использовании тактического ядерного оружия против вторгнувшихся китайских войск.
It will all be destroyed within 24 hours.
Склад будет уничтожен через сутки.
Saccard will know our secret within 24 hours.
Не пройдет и суток, как Саккар всё узнает.
But, captain... Where, if you have not received a signal from me within 12 hours you'll proceed at maximum warp to the nearest Earth base with my recommendation that this entire planet be subjected to a lethal concentration of deuteron radiation.
Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона.
We'll return to the ship within 48 hours.
Мы вернемся на корабль через 48 часов.
No propulsion system on Earth could possibly send a rocket to the moon and back within twenty-four hours!
На Земле ещё нет таких двигателей, способных отправить ракету на Луну и вернуть её обратно в течение двадцати четырех часов!
We are trapped in a savage parallel universe from which we must escape within four hours or I will face a death sentence at Mr. Spock's hands.
Мы в ловушке в параллельной вселенной, из которой должны бежать в течение четырех часов, или меня ждет смерть от руки м-ра Спока.
- Scotty here, sir. We have to get out of here within three hours.
У нас на все про все три часа.
That venom can be counteracted... if an antidote is given within 48 hours.
Этому яду можно противодействовать... Если противоядие введётся в течение 48 часов.
It's going to go 100-percent failure within 72 hours.
Это приведёт к полной остановке через 72 часа.
He was keen on farming... where did that get us? Christopher takes him on, within twenty-four hours... young Pamela runs screaming to her mother... where did they find him... stark naked in her bedroom!
Он был заинтересован в фермерстве, затем в течение 24 часов полюбил Христа и затем его нашли под кайфом орущим на мать голым в спальне
We must commence injections within two hours and 18 minutes, or the epidemic will prove fatal to us all.
Мы должны ввести райталин в течение 2 часов 18 минут, иначе эпидемия уничтожит нас всех.
Delivery of the zenite is imperative within 12 hours or all life on the planet will be annihilated.
Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
It's very rare and always fatal if not treated within 24 hours.
Редкая и смертельная болезнь, если не лечится в течение 24 часов. Я знаю. Она меня чуть не убила.
Your concern does you credit, but I believe I shall have proof within a few hours.
Ваше беспокойство делает вам честь, но я считаю, что через несколько часов у меня будут доказательства.
And within a few hours of your arrival, I have a motiveless murder on my hands.
А через несколько часов после вашего прибытия, у меня на руках беспричинное убийство.
- Anytime within the next 24 hours.
- В любой момент в следующие 24 часа.
The flare is expected any time within the next 24 hours.
Вспышка ожидается в любой момент в течение следующих 24 часов.
For the maximum nutrient value, Axonite must encircle the world within the next 72 hours.
Для достижения максимальной питательности, аксонит необходимо распространить по миру в ближайшие 72 часа.
Axonite must be activated within 72 hours of our landing.
Аксонит необходимо активизировать в ближайшие 72 часа после приземления.
The minister must give his answer within 48 hours!
Минуточку. Ответ министра должен последовать не позже, чем через 48 часов!
Doctor, the fate of all humanity might be decided within the next few hours!
ƒоктор, судьба всего человечества может решитьс € в последующие несколько часов!
Tell Hartman I want a security team here within two hours.
Скажи Хартману, я хочу, чтобы команда безопасности была здесь в течение двух часов.
- -the danger will be over within 72 hours.
- -опасность отступит через 72 часа.
If within 24 hours the Israelis do not agree to our demands, we'll start killing them.
Если израильтяне не выполнят наших требований, убьем.
With luck I'll get you taken back to the city detention area within a couple of hours.
Если повезет, я доберусь до зоны для задержанных за пару часов.
And the course on which it is set will plunge it into the heart of Chloris's sun within 24 hours.
И курс, которым она следует, приведет ее в самое сердце солнца Хлориса в ближайшие 24 часа.
We must have the recipient on the operating table within six hours.
И я хочу, чтобы Вы проследили, чтобы полет прошел для нее нормально.
You'd have them within 24 hours.
Вы сможете взять их в течение 24 часов.
Within the last few hours, Zerok has ceded to the Federation.
Несколько часов назад Зерок вошел в Федерацию.
Should I not return within 24 hours he must send a police corps to take the castle by storm.
Если я не вернусь через 24 часа, он должен выслать отряд полицейских и взять замок штурмом.
You do realize the test must take place within 24 hours?
Вам ясно, что тест должен произойти в течение 24 часов?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]