Hours and Çeviri Rusça
7,368 parallel translation
Current traffic... two hours and six minutes.
А с пробками... Два часа и шесть минут.
Hey, it's packed at all hours, and men always gonna wanna
Он забит в любое время, да и мужчины никогда не перестанут хотеть
Money's great, hours are flexible, and I can go to school in the daytime.
Хорошие деньги, гибкий график, и я могу учиться днем.
You got 24 hours to get me and Keon that money, or I turn Eric in.
У тебя 24 часа, чтобы достать мне и Киону деньги или я сдам Эрика.
And we are wondering if you've seen either of these two men in the last 24 hours.
И нам интересно, видели ли вы одного из этих мужчин в последние 24 часа
In those two to three hours, if we can take out the Caliphate's antiaircraft capability, the second the storm lifts, we can fly in troops and equipment and commence bombing runs to support our ground forces.
В эти 2-3 часа Если мы сможем уничтожить противовоздушные силы Халифата, вторым штурмом отправим самолеты с оружием и поддержим наши наземные силы бомбардировкой с воздуха.
And did this person die of an overdose Less than 24 hours later?
Правда ли, что этот человек умер от передозировки менее чем сутки спустя?
Back to square one and only four hours before Theo needs his next insulin injection.
Опять вернулись в начало, и всего 4 часа, чтобы успеть сделать Тео укол инсулина.
We have less than six hours to find the next portal and go home.
У нас менее 6-ти часов, чтобы найти портал и вернуться домой.
I say that because I've been looking at the last 72 hours of your station's news coverage, and when you're not suggesting that Olivia Pope is an angry black woman, you're implying she's a homewrecker who slept her way to the top.
Я сказал это, потому что последние 72 часа я смотрел на ваши новостные домыслы, и когда вы не предполагаете, что Оливия Поуп – злая черная женщина, вы намекаете, что она разлучница, которая через постель пробилась к вершине.
Pulse remains elevated till 7 : 48, when it takes a downward turn. Gets weaker and weaker until three hours later...
Пульс оставался повышенным до 19 : 48, затем снизился и становился всё слабее и слабее, пока 3 часа спустя...
No, no, I actually asked him that because, um, Tom would get these calls at all hours from upset clients. You can lose a lot of money in the stock market, and some people blame the broker, which is crazy. Had your husband been having any trouble with anyone recently?
нет, нет, я спросила его об этом потому что, ему бывало звонили расстроенные клиенты вы можете много потерять на бирже и некоторые люди винят брокеров у вашего мужа были с кем-нибудь проблемы?
Where was Sam between the hours of 4 : 00 and 5 : 00 A.M. this morning?
Где был Сэм между 4 и 5 утра утром?
So, Captain, the house the Webers rent is way off the main streets, backing up to Parkland. And between the hours of midnight and 4 : 00 A.M. last night, collating all the security footage from the neighborhood, we can find only one car driving up and down the road leading to the residence.
Так вот, капитан, дом, который снимают Уэбберы, в стороне от главных улиц, по дороге к Паркленду и между полуночью и 4 утра прошлой ночью, просмотрев все записи с камер, найденных в окрестности, мы можем увидеть только одну машину, двигающуюся по дороге,
Yeah, maybe, but it doesn't matter. I'm only in town for one night, and I'm pretty sure you can't grow a mustache in 24 hours, so, bye.
да, может быть но это не важно я в городе на одну ночь и я уверена ты не можешь отрастить усы за 24 часа, так что пока
She showed up to the library a few hours ago and checked out a stack.
Пару часов назад она пришла в библиотеку и взяла целую стопку.
The person who contracted me for this job is a demanding sort and if I don't have the Shard in the next 12 hours...
Человек, который нанял меня для этой работы очень требовательный и если я не получу осколок в ближайшие 12 часов...
And Crane will be a college professor, but he's only gonna keep office hours, like, once a week, so...
А Крейн будет профессором в колледже, но работать будет раз в неделю, так что...
I haven't thought about Jack Soloff and his bullshit for two hours.
Кто такой Митчел? Мужчина, с которым я встречаюсь последние два месяца.
- So I got here and I reached out to Josh, but... he hasn't gotten back to me, so I don't if he-he dropped his phone in the toilet,'cause I did that once and I was out of commission for hours.
- Что ж я приехала сюда и связалась с Джошем, но... он мне не перезвонил, так что я сразу решила, что скорее всего он уронил свой телефон в унитаз, потому что у меня такое было однажды и я была в неисправности в течение многих часов.
- No, it makes sense, because I texted him 46 hours ago and he hasn't gotten back to me, because he's busy with his girlfriend.
- Что? - Нет, тогда всё ясно, я писала ему 46 часов назад, и он до сих пор не ответил, потому что у него были дела со своей девушкой
I'm looking for anyone who was there Saturday last and the early hours who saw anything. Saw anything strange.
Я ищу кого-нибудь, кто был там в прошлую субботу рано утром и что-нибудь видел.
- Three and a half hours.
- Через три с половиной часа.
We got three and half hours to find that kid and stop him.
У нас три с половиной часа, чтобы найти его и остановить.
Well, not within the next few hours, by which time, you'll be free of vervain, and I'll be able to compel you to forget everything, including all manner of tortures and punishments I might
Ну по крайней мере не в течение следующих нескольких часов, к тому времени из тебя выйдет вербена, и я смогу внушить тебе Забыть все в том числе Все пытки и наказание которые Я все еще
- Is it? I worked for that man 60 hours a week for 10 years, And now that I want to start my own company,
Я 10 лет на него батрачила с утра до ночи, а теперь, когда я открываю свою компанию, ему мало меня просто уничтожить, я у него ещё и идею украла, оказывается.
Then you're gonna want to add the duck breasts, seal the bag, and refrigerate that for at least one hour, or up to 24 hours, if you want to prepare this ahead of time.
Затем добавьте утиную грудку, * Пописайте в бутылку и подержите её. * запечатайте пакет и положите его в холодильник минимум на один час, но не более, чем на 24 часа, если хотите подготовить утку заранее. * Погуглите "Jodi Arias в бикини". *
I used the network access that Captain Lance gave us and I turned on every uniform and squad car camera on the force in the last 12 hours.
Я использовала доступ к сети, который дал Лэнс и включила все возможные камеры за последние 12 часов.
12 hours later, they were dead and I was running for my life.
12 часов спустя они были мертвы, а я спасаюсь бегством.
Turn over prince Khufu and Princess Chay-Ara within 24 hours, or I will lay waste to this city, killing everyone that you hold dear. And after that, I will travel to your home, and do the same thing there.
Приведите принца Кхуфу и принцессу Чай-Ару кто тебе дорог. и сделаю там тоже самое.
Bring Khufu and Chay-Ara to Jurgens Industrial in 24 hours or I will see you dead and buried under the bodies of your loved ones.
Приведите Кхуфу и Чай-Ару в Юргенс Индастриал в течении 24 часов или будете мертвы и похоронены под телами ваших любимых.
Bring Khufu and Chay-Ara to Jurgens Industrial in 24 hours, or I will see you dead and buried under the bodies of your loved ones.
Приведите Кхуфу и Чай-Ару на фабрику Юргенса через 24 часа или я увижу вас мёртвыми и похороненными под телами ваших любимых.
It's not a good idea for he and I to spend hours together in confined spaces, given that the prophecy foretells one family member felling another.
Это не очень хорошая идея, так как мы тратим время в замкнутых пространствах, учитывая, что пророчество предсказывает что один член семьи убивает другого.
I mean, I'll call you like every two hours, and I'll be back by, say, 11 : 00?
Я буду звонить каждые 2 часа и вернусь, скажем, в 23 : 00?
I spent hours transcribing wiretaps, and it turned out to be nonsense.
Я потратил кучу времени, переводя записи, и это оказался просто бред.
No one seen coming or going in the last 3 1 / 2 hours except for us and her.
Никто не входил и не выходил последние 3 с половиной часа за исключением нас и её.
I know all the ins and outs, how to change your work detail, shave off some hours.
Я знаю все входы и выходы, как закосить от работы, или скостить несколько часов.
I just want to serve my hours honestly and be done with it, so if you'll excuse me,
Я просто хочу честно отработать свое наказание и сделаю это, так что извини.
With no student loans to pay off, imagine then going into the real world and getting a job where you only work 36 hours a week, but got paid for 40, a place where you can still find a thriving middle class,
Мало того, что немцам не нужно выплачивать долг по окончании университета, представьте себе, что они выходят в "реальную жизнь" и устраиваются на работу, где работают 26 часов в неделю, а получают зарплату как за 40. Это место, где всё еще можно обнаружить процветающий средний класс, даже среди людей, занимающихся изготовлением карандашей.
Employees have the right not to answer e-mails, and bosses are not supposed to intervene on the weekends or in the vacation or after normal working hours a day into the private spheres of employees.
Рабочие имеют право не отвечать на почту, а начальникам не положено вмешиваться в личную жизнь работника во время отпуска или по окончании рабочего дня.
All right, I don't know what your relationship status is, and I don't care, but I need to know someone's got her back 24 hours a day.
В общем, не знаю что там у вас, и мне нет дела, но мне нужен кто-то, кто сможет присматривать за ней 24 часа в сутки.
I was detained for nine hours by the PD and told, in no uncertain terms, that a confession was the only card I had to play.
Полиция продержала меня девять часов, намекая, что чистосердечное признание - мой единственный выход.
I can't be getting calls and texts and 911 messages from you all hours.
Я не могу принимать смс, звонки и срочные сообщения от тебя весь день.
You can do it all on your cellphone and you never have to be awake during bank hours.
Ты можешь это делать, используя телефон, и тебе не нужно будет бодрствовать, пока банк работает.
I spent six hours confirming that there aren't any nuts in the smoothies and I don't plan on doing it again.
Я потратил шесть часов, чтобы убедиться, что в смузи нет никаких орехов. и не планировал делать это снова
Anyone... who... has reached the ages you and I have, who works the hours we do, without hardly ever looking at the clock, who can still fight over what we do, the way we do,
Любой... кто... достиг нашего возраста, кто работает столько же, сколько мы, даже не обращая внимание на время, кто всё ещё может бороться с тем, с чем боремся мы, и так, как мы это делаем,
Get a BMP now and every four hours.
Проверяй метаболизм каждые 4 часа.
Hey, uh, I don't want to be that guy, but, uh, the O'Brien mother is still sitting with her son's body, and it's been over three hours.
Я не хочу быть гонцом с плохими вестями, но, мать О`Брайнов все еще сидит у тела сына, и прошло уже три часа.
But six hours later, they ran a new test, and that's when it matched to Caleb's DNA.
Но через 6 часов они проверили его ещё раз и нашли совпадение с ДНК Калеба.
Three people at Manchester-Reid are taking the pills, and two of them die inside 18 hours?
В Манчестер-Рид трое принимают НЗТ, и двое из них умирают за 18 часов?
You know, these aren't my regular office hours, so from now on, if you could act like everyone who just wants to come and talk about a paper, that'd be helpful.
Ты ведь знаешь, что сейчас я не на работе, поэтому на будущее, было бы полезно, если бы ты поступал как и все остальные, желающие обсудить свои работы.
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andreas 75
andy 3665
and you 7643
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andreas 75
andy 3665
and you 7643
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and you know 574
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and you know 574