Wonderfully Çeviri Rusça
315 parallel translation
- Wonderfully, thanks to the Baron.
- Чудесно, благодарю, барон.
It seems to me you could make some girl wonderfully happy.
Мне кажется, ты мог бы сделать какую-нибудь девушку невероятно счастливой.
But when your voice came after me... you were wonderfully close...
То есть... Что, наедине?
That's wonderfully kind of you.
- Очень мило с Вашей стороны.
Well, that's wonderfully kind of you.
А то я слишком уж на него надеюсь.
Randy, you are wonderfully wise.
Рэнди, ты удивительно мудрая.
It's wonderfully simple to buy a house, isn't it?
Очень просто купить дом, не так ли?
What a wonderfully horrible thing.
Какой прекрасно ужасный человек!
Well, it's really coming along wonderfully.
Ќу, это действительно прошло чудесно.
We're alive, truly and wonderfully alive.
Мы живы, и рады жизни.
You're wonderfully remote from this sort of people.
Ты очень далека от всех этих людей.
You're wonderfully remote from this sort of people. I want to help you, Ann.
Я хочу помочь тебе, Энн.
- You look so wonderfully healthy.
- Ты выглядишь так замечательно свежо.
Why, Temple, how wonderfully thoughtful of you.
Темпл, как это изумительно с твоей стороны.
Scotty's been making a wonderfully brave attempt... to show me the way a ranch is run, but to no avail.
Скотти предпринял мужественную попытку объяснить мне как управляется ранчо, но безрезультатно.
So it's all been wonderfully arranged.
Но теперь все чудесным образом урегулировано.
I think it's wonderfully fitting that Belle Reve... should finally be this bunch of old papers in your big, capable hands.
Это правильно, что Бель Рив, в конце концов, стал кучей старых бумаг в твоих больших и сильных руках.
- Wonderfully well, Phil.
- Великолепно, Фил.
It's going over wonderfully, isn't it?
Всё идет прекрасно, не правда ли? - Да!
So wonderfully kept.
Так хорошо сохранился.
It's wonderfully refreshing these days... to see someone so enthusiastic about getting married.
Это чудесно напоминает те дни... видеть кого-то, кто так рад предстоящей свадьбе.
Wonderfully.
- Прекрасно.
- She looked wonderfully cool. - She didn't, did she?
- Она выглядела чудесно.
Merceditas fixes it wonderfully!
Мерседите его прекрасно готовит!
This whole story has... such a wonderfully exciting romantic flavor.
У всей этой истории... такой, удивительно волнующий, романтичный аромат.
The men died wonderfully.
Они умерли хорошо.
I must say you're wonderfully sympathetic.
Вы очень порядочный человек.
- Well, it would be so wonderfully normal.
- Ну, это было бы так замечательно и обычно.
You don't find that it's wonderfully interesting.
Вам это не кажется удивительным?
Actually, we were just saying how wonderfully you play.
Мы говорили о том, как хорошо ты играешь.
They have got to know how I long to dance, how wonderfully I dance, and how glad they'll be to dance with me.
Они должны знать как мне хочется танцевать как я отлично танцую и как весело танцевать со мной.
You're wonderfully good to have stuck around.
Вы удивительно любезны, если до сих пор не повесили трубку.
How wonderfully barbaric.
Это так человечно.
it does not be worthwhile to worry, it will make so that you will appear wonderfully!
Не стоит беспокоиться, он сделает так, что вы будете выглядеть прекрасно!
here instead of that wonderfully approaches this - gipsovo - white color.
Вот вместо того прекрасно подходит этот - гипсово-белого цвета.
Oh, baby, how wonderfully well you're taking this.
Детка, я не надеялся, что ты так легко это воспримешь.
- Well... I have this wonderfully amusing anecdote about... [Laughs] what happened to me when I bought this suit.
У меня есть одна забавная история о том... как я покупал себе костюм.
You did that wonderfully. Thank you.
У Вас здорово получилось, спасибо.
Oh, wonderfully, wonderfully, aren't you, darling.
- Ничего интересного, кушай спокойно.
And it wonderfully goes out.
- Я принёс тебе маленький подарок. Тут написано...
It wonderfully shows the fingerprints.
Превосходно печатает пальчики.
I hear it's coming along wonderfully at the moment!
Слышал, она удивительно хорошо сейчас идёт!
WONDERFULLY CREATIVE ORGANISM BEFORE YOU'VE EVEN BEGUN TO LIVE? I DON'T LIKE IT WHEN YOU'RE ANGRY.
Почему ты хочешь покончить с собой вместо того, чтобы сделать то, что мы должны?
She was so wonderfully funny, so very generous... Not generous enough to give you a release so that you could publish this manuscript.
Все считают меня высокомерной и злой, а на самом деле я забыла, что такое быть доброй.
Wonderfully well he's doing.
И ведь у него замечательно получается.
What a wonderfully clever idea!
Какая потрясающе умная идея!
For example the accidental alignment of a window and a niche but there are other devices, wonderfully different.
Например, случайное совпадение линий окна и ниши, но есть и другие устройства, удивительно различные.
Boy Mulcaster, and wonderfully unlike him.
Бою Мулкастеру и имеет с ним на диво мало сходства.
You play wonderfully.
- Почему? Ты классно играешь.
Do we tell them that the world was wonderfully clever but so very wicked it had to be destroyed?
Скажем ли мы им, что мир был чрезвычайно умным, но настолько злым, что он должен был быть разрушен?
Wonderfully.
прекрасно!
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonderful news 61
wonder why 21
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonderful news 61
wonder why 21