Wonder why Çeviri Rusça
1,623 parallel translation
Sometimes I wonder why I need you at all
Иногда я думаю, зачем ты мне вообще нужен.
Sometimes I wonder why we all don't move on
Иногда я думаю, почему бы нам не двинуться дальше
But I did wonder why someone wanted to be somewhere else in a manner so obvious on the night of the murder?
Но я задумался, зачем вам понадобилось так откровенно создавать себе алиби на тот вечер, когда произошло убийство?
Wonder why Janine never thought to introduce us before.
И чего Джанин раньше не пришло в голову нас познакомить?
I wonder why I don't come to the Bronx that often.
Не понимаю, и чего я так редко в Бронкс приезжаю?
You know, I often look at it and I always wonder why does the circle coexist with such impure shapes?
Часто я смотрю на него и удивляюсь - как круг может сосуществовать со столь несовершенными формами.
Wonder why they called it the Spirit of St Louis?
Ты когда-нибудь задумывалась, почему это место называют "душа Сент-Луиса"?
So did you ever wonder why I did that?
Ты когда-нибудь думала, зачем я это делала?
- Did you ever wonder why it smelled -
- Ты никогда не задумывалась, почему там всегда пахло...
I wonder why they didn't press charges.
Интересно, почему они не стали возбуждать дело?
And you wonder why I don't drive.
И ты ещё спрашиваешь почему я не сажусь за руль.
I wonder why she came back here.
Мне интересно, зачем она вернулась
But I wonder why you think you { \ don't have the strength left } aren't strong enough to fight your mother one more time.
Но мне интересно, почему ты думаешь, что ты недостаточно силен, чтобы бороться со своей матерью еще раз.
You wonder why I didn't pick you.
Вы задаетесь вопросом, почему я не выбрал вас?
I just wonder why you can't have it in the other room.
Я просто не недоумеваю, почему вы не можете сделать этого в другой комнате?
I guess I just wonder why you work so hard to make friends who are... so fiercely devoted to you, and then... when you need help, you seem reluctant to rely upon them.
Просто мне интересно, почему тебе требуется столько усилий, чтобы найти друзей, которые... так тебе преданны, а затем, когда тебе требуется помощь, ты с такой неохотой к ним обращаешься.
And you wonder why the kid can't fall asleep at night.
И ты удивляешься, почему ребенок не может заснуть ночью.
Every day, i wonder why it wasn't me in that car...
Каждый день я спрашиваю себя, почему не я был в той машине...
And you wonder why Chelsea dumped you.
И ты ещё удивляешся что Челси тебя бросила.
Do you wonder why she's with you?
Вы никогда не задавали себе вопрос почему она до сих пор с вами?
And people wonder why I'm through with men.
И люди еще удивляются, почему я завязала с мужчинами.
And you wonder why no man can stay with you.
И ты еще удивляешься, почему ни один мужчина не может с тобой остаться.
Wonder why she's not here? Oh, she is.
интересно, почему она не с ним она тут
But once the baby's there, you'll wonder why you waited so long.
Но когда однажды появится ребёнок, сама удивишься, почему ты так долго откладывала это.
Wonder why you left out my lips?
Любопытно, а почему ты обходишь мои губы?
No wonder why Grissom loves this place.
Теперь понятно, почему Гриссом любил это заведение.
I wonder why ghosts don't need wings to fly and angels do.
Интересно, почему призракам не нужны крылья, чтобы летать, а ангелам нужны.
All the way here, I wonder why I do this.
Всю дорогу терзался вопросом зачем я вообще это делаю.
I wonder why would that be?
Вот интересно, с чего бы это?
I know people wonder why the cute girl with the great education and the great friends can't get it together.
Знаю, всех вокруг интересует, почему симпатичная девчонка с отличным образованием и друзьями не может наладить себе жизнь.
And you wonder why you never get a second.
И ты еще удивляешься, почему у тебя никогда не бывает второго.
Sometimes I wonder why I bother to keep you around.
Ты болван. Иногда я удивляюсь, для чего я держу тебя при себе.
Which makes me wonder why the queen bee showed asymmetrical sadness when she was talking about her dead friend.
И это заставляет меня задуматься, почему эта "Королева Улья" показывала асимметричную грусть, когда говорила о своей мертвой подруге.
I wonder why we gave it up.
И почему сейчас уже так нельзя?
Makes you wonder why we ever got divorced. i know, right?
- Заставляет тебя задуматься, зачем мы вообще развелись. - Да знаю я, ладно?
I wonder why we haven't been to any yet.
Интересно, почему мьı ещё ни в одном не бьıли.
The court might have reason to wonder why Mr Woodleigh is on trial for a death that you caused.
У суда есть повод задуматься, Почему мистер Вудлейт проходит по этому делу? Что вызвало смерть?
I wonder why he didn't finish it.
Любопытно, почему он так и не закончил.
Ever wonder why Miss Carr left town?
Когда-нибудь интересовались, почему мисс Карр уехала из города?
A judge might wonder why we need this many people for a welfare check.
Судья может спросить, зачем понадобилось столько народу, чтобы проверить бытовые условия.
Why? I wonder why?
почему.
So I used to wonder, well, if God is everywhere, why would you even own a hat?
Так что я начал задумываться, ну, если Бог везде, зачем тебе вообще иметь шляпу?
That's why only you, with your defective unreadable brainwave, may be able to thwart them and usher in a new green age of wonder and...
Вот почему только ты, со своим нечитаемым излучением мозга, сможешь сорвать их планы и объявить приход новой, чудесной зеленой эпохи, и...
I wonder... why so hopeful, Chuzara?
О чем ты думаешь, Чузара?
The thing is, Peter, I get why you would wonder that. I do.
Дело в том, что я понимаю, почему ты спросил.
You know, you read about these poor kids, beaten and starved, you wonder, why are these parents allowed to even have them?
Знаешь, когда читаешь про этих бедных детишек, избитых и заморенных голодом, удивляешься, как их родителям вообще позволили иметь детей.
Why would you wonder about something like that?
А с чего это тебя вдруг это заинтересовало?
We wonder, " Why doesn't He do something?
Мы удивляемя, " Почему Он не сделает что нибудь?
I wonder now why I come back here at all.
Сейчая я задаюсь вопросом, зачем я вообще сюда вернулся.
Just Recently I started to wonder Why this makes me want to cry
Я-то думал, почему в последнее время меня пробивает на слезу!
And you wonder why we didn't invite you.
И он еще удивляется, почему же его не пригласили.
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you so angry 65
why so serious 30
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you so angry 65
why so serious 30