English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Working together

Working together Çeviri Rusça

1,643 parallel translation
I have 3-D models of stem cells so you can see them working together to grow a heart.
У меня есть трёхмерная модель... стволовых клеток... Она наглядно показывает, как они работают, чтобы вырастить сердце.
- What? I swear, working together and dating... it's like I'm his mini-me.
Клянусь, работать вместе и встречаться... это как Я - его мини-копия
I just think unless we all start working together we'll never get to the bottom of this.
Я просто думаю, пока мы не начали работать все вместе мы никогда бы не добрались до сути дела.
But working together- - they've done it in the practice suite twice.
Но вместе... Мы отработали операцию на симуляторе дважды...
Look, we're working together.
Слушай, мы работаем вместе.
The four of us had been working together for nearly a year.
Мы вчетвером уже больше года работали вместе.
No, he won't because he and I are... working together.
Нет, не придёт, потому что он и я... работаем вместе.
You and me working together.
Ты и я, работающих вместе.
Must be intense, two people working together all day long.
Должно быть, напряжённая работа - двое, целый день бок о бок.
Thought it would be fun, working together again.
Я думал, будет весело снова поработать вместе.
That split you two up... the fact that Avery and I are working together, the fact that you have to see me all the time?
То, что вы разошлись. то, что я работаю вместе с Эйвери, то, что ты постоянно меня видишь?
They're working together.
Они работают вместе.
How long have you been working together?
Как долго вы работаете вместе?
Ah... They tussle about this and that, but they're gonna love working together.
Они дерутся то из-за того, то из-за этого, но им понравится работать вместе.
You've never lied to me in all the time we've been working together.
За всё время нашей работы вместе ты мне никогда не врал.
Ross and I have been working together for the last 18 years.
Мы с Россом работали вместе в течение последних 18 лет.
You guys have been working together too long.
Вы, народ, слишком долго вместе работали.
So, we are gonna keep working together.
Итак, мы будем продолжать работать вместе.
They're not working together.
Они не работают вместе.
You and I working together, having each other's back.
Ты и я, работающие вместе, прикрывающие друг другу спины.
Our working together is an act of goodwill, so you can't tell me how to run this mission.
Наша совместная работа - акт доброй воли, так что ты не можешь говорить мне, как вести эту операцию.
All that bullshit about working together?
Что это была за фигня про работу вместе?
Just a few brothers working together.
Прямо братья-единомышленники.
What I know, Mr. Reese... Is that New Rochelle happened before we started working together.
Мистер Риз, одно я знаю, что Нью Рошель произошел до начала нашей совместной работы.
Who knew all these years we've been working together that you had a death wish?
Мы столько лет работали вместе, и кто бы мог подумать, что ты ищешь смерти?
Wo Fat and Delano have to be working together.
Должно быть, Во Фат и Делано работают вместе.
We been working together too long.
Мы слишком долго работаем вместе.
They'll just be working together.
Они просто будут сотрудничать.
These Ferrets are working together like a well-oiled bending machine.
Эти Хорьки работают слаженно, будто она машина для бендинга.
I guess we'll be working together for a little while.
но приятно познакомиться.
We've been working together for 12 years.
Мы уже 12 лет работаем вместе.
I knew that the two of you were working together to destroy me in "W. W. D."
Я знала, что вы обе решили оклеветать меня на страницах журнала.
Still... this is the first case they're working together since the shooting.
Но всё равно... это первое дело, по которому они работают вместе после перестрелки.
I have to say, Harold, we've been working together for some time now, but you continue to surprise me.
Хочу сказать, Харольд, мы какое-то время работаем вместе, но ты не перестаешь удивлять меня.
You and I working together could never offer him that.
При всём уважении, мэм, Вы и я, даже вместе, мы не сможем сделать для него столько же.
Maybe they were working together like old times.
И были заодно, как в старые добрые времена.
Brody and Walker were working together that day that Elizabeth Gaines was shot.
Броуди и Уолкер работали вместе, в тот день, когда была застрелена Элизабет Гейнс.
Look, Sheila, raising a kid is hard enough and then being divorced on top of that- - we have to start working together for Ernie's sake.
Слушай, Шейла, воспитывать ребенка само по себе уже тяжело а еще к тому же быть разведеным нам нужно научиться находить общий язык, для блага Эрни.
We're finally living and working together.
Мы наконец-то живём и работаем вместе.
I thought we were working together on this, Ted.
Я думал, мы работаем над этим вместе, Тед.
Our friendship built as our working career built together.
Наша дружба крепнет, вместе с тем как развивается наша карьера. Она знает мою семью, а я знаю ее семью.
He and I were going to be working on a story together, about the Observatory.
Мы с ним вместе работали над той историей об обсерватории.
We were on night duty, working on observations together.
Мы работали всю ночь в обсерватории.
Putting it together, working with the kids.
Делать эту постановку, работать с детьми.
We've been working so well together.
Мы так хорошо работали вместе.
When I started working on that pink jacket, I really thought it was going to come together beautifully.
Начиная шить розовый жакет, я думал, получится красота.
I thought you said we were working this one together.
Я думала, что мы работаем вместе.
I mean, when you were working, we hardly spent any time together, and I know this is crazy, but... I was scared that eventually we were gonna turn into one of those couples that just slowly drifts away from each other.
Ведь когда ты работал, мы почти не проводили время вместе, и, да, это безумие, но... я боялась, что в итоге мы превратимся в одну из тех пар, которые просто медленно отдаляются друг от друга.
Mm. Someone smart said that if a couple is in relationship recovery, or working on getting back together, they need to create an environment of mutual res- -
Кто-то умный сказал, что если пара налаживает отношения, или пытается сойтись снова, то им нужно создать среду взаимной отв...
I'm working on the fifth look, which is a structured dress with long sleeves and lots of different sections all pieced together.
Я работаю над пятым образом - структурированным платьем с длинными рукавами, состоящего из множества секций.
Um, so, we... we are working on a very difficult homicide together.
Мы... мы вместе работаем над одним очень запутанным убийством.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]