World Çeviri Rusça
75,796 parallel translation
So do you want to sit at the top table, make a difference in the world, or do you just want to make speeches, like the last two leaders of your party?
Так ты хочешь сидеть во главе стола, изменять мир или просто произносить речи, как последние лидеры твоей партии?
She's in her own world.
Она живёт в своём мире.
I want the world to see, finally, what I see and marvel at the magnificence of what God has created.
Мир наконец должен увидеть то, что вижу я, и поразиться великолепию того, что создал Бог.
His name will be forever pressed into the history books for changing the way we understand the world.
Его имя навеки попадёт в учебники истории за изменение понимания мира.
By the end of the month, the world will be cheering Albert Einstein.
Не волнуйтесь. К концу месяца мир будет рукоплескать
The harsh judgement of the world.
Осуждения миром.
Look, man, I pull these kids out of the hood ; I give'em life skills for the real world.
Слушайте, я вытащил ребят с улицы, я дал им нормальную работу!
What makes more sense, that an upstanding citizen with no personal connection to the drug world was able to break into a dirty FBI Agent's home, catch him by surprise, murder him, and then escape, only to leave the murder weapon poorly hidden at his own workplace?
То, что законопослушный гражданин, не имеющий связей в наркомире, смог вломиться в дом продажного агента ФБР, застать его врасплох, убить его, а потом сбежать и оставить орудие убийства плохо спрятанным в собственном кабинете?
It has one of highest mortality rates in the world.
Там самая высокая смертность в мире.
This is an opportunity to make a fresh start, to tell the world who you really are... An innocent, upstanding family and businessman who is ready for the next chapter of his life.
Возможность начать все сначала, рассказать миру, какой ты, что ты невиновен, что у тебя отличная семья, что ты бизнесмен, готовый к новой главе в своей жизни.
They have over 20 hotels and nightclubs all across the world.
У них 20 отелей и ночные клубы по всему свету.
The whole point... was to tell the world about Poussey.
- ( тэйсти ) Мы хотели... рассказать миру про ПуссЭй.
That's what you get for fuckin'with the spirit world.
Вот что происходит, когда ебёшься с миром духов.
The world don't work like pornos, Angie. I wish it did.
В жизни все не так как в порно, Анжи, а хотелось бы.
Like all the good people in this world.
Как и все хорошие люди в этом мире.
And then we are going to show the whole world what he did.
А потом мы покажем всему миру, что он натворил.
World Wide Web.
Всемирная Паутина
Just floating around, watching the world go by you with your big eyes, waiting for the boat to ram its propeller into your head!
Плывя по течению, наблюдая мир вокруг своими большими глазами, ожидая пропеллер лодки налетит на твою голову!
What happened to changing the world?
А как на счет изменения мира?
My husband is the world's whitest Mexican, next to Louis C.K.
Мой муж самый белый мексиканец, сразу после Льюис Си Кея.
However, historically, Judaism does subscribe to the idea of Olam Ha-Ba, the world to come.
Однако, исторически, иудаизм описывал идею Олам Ха-Ба, идею грядущего мира.
The world already considers y'all a pile of garbage, and that was before you went and held a bunch of innocent people hostage.
Весь мир уже считает, что вы куча мусора, И это было еще до того как вы пришли, и взяли невинных людей в заложники.
I mean, you had your choice of women out there in the real world.
В смысле, у тебя был выбор нормальных женщин.
Their whole theology was based on riding out the end of the world.
Их вера строилась на том, чтобы пережить конец света.
The world is dark and getting darker all the time.
Мир все больше погружается во тьму.
Now, what you need is a woman of the world to teach you, so that you'll have the confidence to charm any girl you want...
Так вот, тебе нужна наука от светской женщины, чтобы ты обрёл уверенность и мог очаровать любую девушку...
She was a vile, poisonous individual and the world is better off without her.
Она была женщиной подлой, полной яда, и мир без неё стал лучше.
And if we all work together the way they have, then I promise, we will truly make this the first of many, many new days for the greatest country in the world.
И если мы все работаем вместе, как они есть, то я обещаю, мы действительно сделать это первый из многих, многих новых дней для величайшей страны в мире.
When you grow up, you will understand, That in this world a woman has no choice.
Когда повзрослеешь, поймёшь, что в этом мире у женщины нет выбора.
Not every day is one of the greatest Mathematicians in the world shared the aspirations of a physicist.
Не каждый день один из величайших математиков в мире разделяет стремления физика.
I suppose, in supplying the whole world, There is a benefit.
Полагаю, в том, чтобы снабжать весь мир, есть своя выгода.
In peacetime, the scientist belongs to the world, but during War belongs to his country.
В мирное время учёный принадлежит миру, но во время войны он принадлежит своей стране.
The world can not be kept by force, Fritz.
Мир нельзя удержать силой, Фриц.
But do not expect me to be ashamed of the whole world.
Но не ожидай, что я буду стыдиться целого мира.
Recognition of the greatest scientist in the world, finally.
Признание величайшего учёного в мире, наконец-то.
And he also saved half of the world from hunger.
А ещё он спас половину мира от голода.
This world is dangerous, Elsa.
Этот мир опасен, Эльза.
That's why certain scientists loathe you, while the rest of the world has fallen hopelessly in love.
Вот почему некоторые учёные против тебя, хотя остальной мир безнадёжно влюблён в тебя.
The world's Jews are in desperate need of a refuge.
Миру как никогда нужен свежий взгляд.
To the rest of the world, it is... it's a famous man putting his race above his country.
Остальные видят знаменитого человека, ставящего свой народ выше своей страны.
How the world sees me, it's not important to me.
Мне всё равно, как меня видят остальные.
I wonder if you'll feel the same way should the world turn against you.
Будешь ли ты думать так же, когда мир обернётся против тебя?
Cubist painters... unable to render form decently, convincing the world their scrawlings are high art.
КубИсты. Не могут достойно подойти к наполнению, убеждая мир, что их мазня - высокое искусство.
Albert Einstein, unpalatable to you though he may be, Philipp, is the most famous scientist in the world.
Возможно, Альберт Эйнштейн вам и неприятен, Филипп, но он самый знаменитый учёный в мире.
The government deporting the world's most famous scientist?
Депортацию самого знаменитого в мире учёного? Еврейского учёного...
Some pleasure to numb the world's constant pull upon me.
Вспомнить об удовольствии, которое дарит мир.
You have convinced yourself that your contributions to the world absolve you from the responsibility you bear to those you claim to love.
Ты убедил себя, что твой вклад в мир освободил тебя от долга перед теми, кому ты клялся в любви. Это не так.
- There's so much about the world Elsa has always understood more keenly than I.
Эльза всегда многое понимала в жизни быстрее, чем я.
And it allows us to make use of the quantum world.
И его можно применить к окружающему миру.
The goal of scientific pursuit should not be merely to make use of the world around us, it should be to understand it, fundamentally.
Суть научного принципа - не просто возможность применить его к миру. Он должен быть понятным. Фундаментальным.
We'll have all the time in the world.
Всё время в мире будет наши.