English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Yea

Yea Çeviri Rusça

1,077 parallel translation
Yea, verily.
Великолепно.
- Yea.
- Ага.
They do? - Yea.
Сносной?
Oh yea, like what?
Например что?
Yea, the queen of clubs.
Ага, бубновая!
Yea.
Ага
Yea.
Ага.
Yea.
Да.
Yea, uh, huh.
Да, ага.
Yea, yea good-bye. crazy guy!
Ага, до свидания. псих!
Yea... huh... put your grandma back on, O.K.?
Ага... ага... позови бабушку, O.K.?
Oh yea!
О да!
Yea?
Да?
Yea, who you think you're associating with anyway?
Ага, а ты думала с кем ты живёшь?
He had a boy with him about yea... Yea high.
С ним был мальчик примерно вот... вот такой высоты.
[Kids] Yea!
[Дети] Да!
- [Both] Yea!
- [Все] Да!
Yea, though I walk through the valley of evil I shall fear no death.
"Да, хоть я и прошёл чрез долину зла, я не боюсь смерти".
- Yea!
- Ура!
Yea!
Да!
Who's the poet? Roses are red, violets are blue, I got one yea-long, and it's all for you.
Кто тут поэт? и это все для тебя.
I got one yea-long!
У меня есть один долгий поцелуй!
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени
- Yea, fried shrimp!
- Жареные креветки!
- Yea!
- Да!
- Yea!
[Звенит колокол ] [ Дети] Да!
Yea!
[Дети] Да!
Yea, but there are things that adults...
- Да, но есть ещё и взрослые.
Who's been pulling your butt out of trouble since we were yea high?
Кто присматривал за тобой и защищал?
the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake.
И от сверканья, грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны.
Yea, yea, my lord ; I'll yield him thee asleep,
Да, господин ; его во сне застигнем,
And, like the baseless fabric of this vision, the cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, the solemn temples, the great globe itself, yea, all which it inherit, shall dissolve,
Вот так, подобно призракам без плоти, Когда-нибудь растают, словно дым, И тучами увенчанные горы, И горделивые дворцы и храмы, И даже весь - о да!
Yea, whosoever believeth in the Lord, Jesus Christ, shall be resurrected.
И так, во имя Господа нашего, Иисуса Христа, мы воскреснем.
Yea, we could go and write our crappy play together.
Да, мы могли бы пойти и написать нашу дерьмовую пьесу вместе.
" Yea - And
" Да?
Yea, he was great. "
Он был отличным парнем "
- Yea! Boo! - Boo!
- Бу-у!
Yea!
Есть!
- Yea! Here are your grades.
А вот и ваши оценки.
We won! - Yea!
Мы победили!
Yea!
ура!
Oh, yea He's all right
О, да С ним все хорошо
Yea or nay?
Говорите, решайтесь!
Yea...
Да.
I say yea.
Да, говорю.
That's good luck! - Yea!
Это к удаче!
Lucky seven! - Yea!
Счастливая семерка!
Yea!
- Да!
- Yea!
Да!
Okay, do some handyman thxhgs - Yea h?
- Теперь делай что-нибудь.
Really living. Yea!
Да!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]