You helped Çeviri Rusça
3,633 parallel translation
- You helped create this?
Ты помог создать это?
Seems like yesterday you helped me see the world in a whole different way.
Казалось, что только вчера ты помогла мне увидеть мир в совершенном новом свете.
Oh, L.B., you helped build this business as did I.
Ты помогал создавать этот бизнес так же как я.
But I reminded him, you know, how much you helped me during that dark time in my life.
Но я напомнил ему, как здорово ты мне помог в трудное для меня время.
Gratitude because you helped my mum with the rent and dropped by twice a year to give me a fucking lecture?
Ты помогаешь матери с оплатой аренды и навещаеш ее 2 раза в год, а затем читаешь мне эту чертову лекцию
- You helped. All the more reason not to tear it down just for a little bit of cash.
Еще одной причиной больше не уничтожать всё ради пачки наличных.
Maybe you helped.
Может быть, ты помогла.
The truth is, you helped mine.
Это ты мне помог.
Look... you helped create that "Robin Hood Paisa" bullshit.
Слушай... ты помогла создать всю эту муру с "нашим Робином Гудом".
At least Escobar is in jail and... you can leave knowing you helped put him there.
Эскобар хотя бы в тюрьме, и ты знаешь, что помог упечь его туда.
- You helped her out.
- Ты помог ей.
And no one will ever know that you helped us.
И никто не узнает, что ты помогал нам.
You helped me.
Ты помогла мне.
And then I guess you found out I was involved... when I helped Jeremy out with his loan thing.
А затем ты, видимо, понял, что я тоже вовлечен... когда я помог Джереми с его долгом.
And helped you kick the ass of Superpower.
И он помог вам надрать зад Суперсилы.
Three. Do you believe the perpetrators of female genital mutilation would be hindered or helped by your story?
Как думаешь будет ли твой рассказ препятствовать или поспособствует совершению сексуальных преступлений против женщин?
You know I just helped kill a terrorist, right?
Вы знаете, я просто помог убить террориста, верно?
You've helped us, and now we're gonna help you.
Ты помог нам, а мы поможем тебе.
You know what, maybe if your voice saying "be nice"... hadn't been in my head, then... maybe I wouldn't have helped the guy with a fucking sick dog!
Возможно, если бы у меня в голове не было твоего голоса, талдычащего "будь милой"... может, я бы и не помогала тому мужику с чёртовым больным псом!
I helped you disappear.
Эй, я помог тебе исчезнуть!
I want to know who helped you escape.
Я хочу знать, кто помог тебе сбежать.
And if someone you worked for had helped Qasim to escape, that would matter, right?
И если кто-то на кого ты работала, помог Касиму сбежать как безумно это, не так ли?
Our people helped your mother hide you in the other world.
Наши люди помогли твоей маме спрятать тебя в другом мире.
But what about all of the talk about how God helped you?
Но как же на счет всех этих разговоров, о том, как бог помог тебе.
She said you really calmed her down, helped put things in perspective.
Она сказала, что вы смогли её успокоить, помогли увидеть все в перспективе.
You have to shoot me, so they don't suspect I helped you
Ты должен подстрелить меня, тогда они не заподозрят что я тебе помогала
Don't tell anyone I helped you
Никому не говори, что я тебе помогла
The neighbour could've helped you, but he didn't.
Сосед мог тебе помочь, но не стал.
If you'd mentioned all this, I could have helped you and saved you both a lot of trouble.
Если бы вы сказали об этом, я мог бы помочь вам и спасти вас обеих от неприятностей.
You should've helped him study, instead of getting him married
Вы бы лучше помогли ему образование получить, а не заставляли жениться.
Are you okay? Yeah, I had a little freak-out, but Linda helped me get through it. Yeah.
- Всё хорошо?
~ ( I helped you this morning. ) ~ I know, but I cannot help you now.
- Я тебе помог утром. - Помню. Но я не могу тебе сейчас помочь.
So why, Anne? Why vote to kill a man who helped you when you most needed it?
Зачем голосовать за смерть человека, который помог тебе в трудную минуту?
You really helped me get through it.
Ты так помог мне.
If you had helped her...
Если бы вы помогли ей...
Were I to have aided Captain Vane against your efforts, helped him move into a more favorable position last night, what would such a move say about the trust you and I are supposed to share?
Если бы я помогала Капитану Вейну против тебя, поставила бы его в более выгодное положение прошлой ночью, чего бы тогда стоило то общее доверие между мной и тобой?
Who do you think helped her put together her dorm furniture?
Кто помогал ей в общежитии мебель переставить?
Lillian, I helped you take a shower once.
Лиллиан, однажды я помог тебе забраться в душ.
You're right and that's why you must be helped.
Вы правы, и именно поэтому вам нужна помощь.
You've helped me in my conquest for Mercia, and I've helped you to establish a settlement in the very heart of my kingdom.
Ты помог мне с завоеванием Мерсии, а я помог тебе основать поселение в самом сердце моего королевства.
When you went away, Harbard helped him.
Когда ты ушел, Харбард помог ему.
If the tables were turned, I wouldn't have helped you - out of that pit, either.
Если бы обстановка так не изменилась, я бы не помог тебе выбраться из этой ямы, тоже.
In the end, it doesn't matter how you spend Dr. King's weekend, just as long as you remember how he helped us all make it to the mountaintop.
В конце концов неважно, как провести уикэнд на День Доктора Кинга, если не забывать, как он всем нам помог добраться до своей вершины.
You and me, we could have helped catch the person who did this.
Мы помогли поймать того, кто это сделал.
You know, I helped you for free after that stupid merger.
Я ведь помог тебе бесплатно после слияния.
You spend the next two years cutting down trees and fighting zoning laws that I helped pass, basically spitting on everything we did together at Parks.
Следующие два года ты вырубал деревья и оспаривал законы о зонировании, которые я помогла принять, тем самым, по сути, плюя на всё, что мы вместе делали в этом департаменте.
Did it occur to you that... even for a second... that because I helped you get Nomar into WITSEC that maybe my ass was on the line, too?
- Тебя не узнать.
When I helped you out with the Vee situation, we had a little cross-cultural understanding.
Когда я помогла тебе с той ситуацией с Ви, мы достигли небольшого межкультурного понимания.
But I know that you've helped me, and I'm grateful to you for it.
Но я знаю, что ты помог мне, и за это я тебе благодарна.
You know what would've helped?
Знаешь, что бы еще помогло?
We... we went over... we had lobsters at Hemingways, and he helped fix the screen door on my front porch, and we talked about you, about how much he wanted that new job at Yale,
Мы... мы гуляли, ели лобстеров в ресторане, он починил мне сетку на входной двери, и мы говорили о тебе, и о том, как сильно он хочет работать в Йеле, и как он думает,
you helped me 40
helped 17
you have a wife 48
you had me at 66
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good day 80
you have a good eye 21
you have my word 634
you have no idea what you've done 30
helped 17
you have a wife 48
you had me at 66
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good day 80
you have a good eye 21
you have my word 634
you have no idea what you've done 30
you have a good night 79
you have 2005
you have no idea 966
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you have to be careful 59
you have to go 526
you haven't got a clue 16
you have to stop 129
you have 2005
you have no idea 966
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you have to be careful 59
you have to go 526
you haven't got a clue 16
you have to stop 129