English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You know it's true

You know it's true Çeviri Rusça

404 parallel translation
Little do you know and yet it's true
Будет нести радость всем.
That's not true, Winters, and you know it.
Вам известно, Уинтерс, что это неправда.
I know who told you that. It's not true.
Я знаю, кто тебе это внушил.
It's not true and you know it.
- Хватит.
But it's not true, you know.
Но это не так, вы знаете.
You know, it's not true I went to the movies.
Знаешь, я соврал, что ходил в кино.
You know it's true.
- Ты знаешь, что это правда
You know it's not true!
Ты же знаешь, что это неправда!
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
If it's true that you're like my Virgin de la Macarena,... you should already know what's up with me.
Но это ведь правда что Вы такая же как моя Девственница из Макарена. так что ты уже должна знать зачем я тут.
You know it's true.
Сами знаете, он преступник.
You know... it's true that I want to make love.
Знаешь... Это была правда, когда я тогда говорила, что хочу заняться любовью.
Madeleine, you know it's true.
Да, Мадлен. Ты сама это знаешь.
It's true, you know.
Это правда.
It's true. A summer tour, you know?
Что-то вроде летнего турне, понимаете?
You know very well it's not true.
Ты прекрасно знаешь, что кабаны здесь не водятся!
It's as true as the one you know yourselves. And we're all duplicated there?
Это правда, как тот, который вы знаете.
- He's the monster - It's true, you know
Это он - ужасное чудовище!
I'll tell them it was premeditated, that I wanted her dead - That's exactly it - You know it's not true
И я объясню, что это было преднамеренное убийство, что я прекрасно знал, что делаю, что я хотел ее убить!
You know that's not true It is.
Ты сам знаешь, что это неправда!
That's all you need do Then I'll know it's all true
Вот и все, что надо сделать, чтобы я поверил в тебя,
You know it's true.
Ты же знаешь, что это правда.
Let's say I know it's true, but you don't!
Но об этом знаю я, а не вы.
It's true, you know.
Все это теперь так далеко.
It's true, you know?
- Это правда! - Оно окружает меня...
True, I've got me sideburns too, but, you know, it's not like you're aggressive or anything just cause you've got sideburns.
Правда, у меня тоже были баки, но, знаете, это было не так агрессивно или как-то ещё, у меня были просто бакенбарды.
It's not true, you know that. I took you to Washington, took you to Seattle...
Ты же знаешь, что это не так.
If you thought about it instead of just shrugging, you'd know it's true.
Если бы ты не пожимал в душе плечами, а подумал, ты бы признал, что это правда.
You know it's true.
Вы знаете, что это правда.
It's not true, and you know it.
Это неправда, ты прекрасно знаешь.
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye
Вот, индусы в Бомбее говорят, Хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза...
Her father says so, which means it's true, and you know it!
Так сказал ее отец. Значит, это правда. И вы это знаете!
It's not true somebody killed them and I know who you bastard!
Неправда! Кто-то убил их. И я знаю, кто!
I don't know if you believe that or not, but it's true.
Это правда.
you know it's true!
тогда ты знаешь это правда!
- That's not true and you know it.
Это не правда и ты это знаешь
You know it's true.
- Нет, нет, я понял, мужик.
If it's true, wouldn't you wanna know?
Разве тебе не было бы интересно узнать, правда ли это?
Did you know that? Well, it's true.
Но это правда.
I know you don't believe me, but it's true.
Я знаю, что ты не веришь, но это правда.
You know it's not true.
Ты же знаешь что это не так.
You know, it's true what they say.
Знаешь, правильно говорят.
You know good and well that my soil's more toxic than any other farm tract within 100 kilometers. - Ha! - It's true!
Ты прекрасно знаешь, что у меня земля самая зараженная, чем в любой ферме на 100 километров вокруг.
You know it's true.
Вы знаете, что я прав.
You know, it seems we make these movies and sometimes, you know they're considered filthy or something by some people but I don't think that's true.
И иногда люди считают наши фильмы грязными. Но это - неправда.
You know, it's true what they say about you.
- А ведь это правда, что говорят о тебе. - Что же?
I love you more than anything else in the world, Max, and you know it's true.
Я люблю тебя больше всего на свете, Макс... и ты знаешь, что это правда.
It's so true, you know?
знаешь?
Don't you want to know if it's true?
Вы не хотите знать, правда ли это?
That's not as good as having you where people can see you so they know it's true that even you can be broken, you cannot resist.
Это не так здорово, как если бы люди видели вас лично и знали, что это правда что даже вас можно сломать, что даже вы не можете сопротивляться.
You know it's not true.
Ты же знаешь, это всё неправда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]