You mean Çeviri Rusça
90,709 parallel translation
I'm not sure what you mean.
Не понимаю, о чём ты.
What do you mean I don't like you?
Что значит "ты мне не нравишься"?
Depends what you mean.
Зависит от того, что ты имеешь ввиду.
You mean, in case something goes wrong.
В смысле, если что-то пойдёт не так.
What do you mean?
Вы про что?
At night, you mean?
Вы имеете в виду ночью?
What did you mean, "the vapor"?
Что ты имел в виду под словом "пар"?
What do you mean "everything"?
В каком смысле "все"?
What do you mean?
Вы о чем?
What do you mean, they've deserted me?
- Что значит - они отвернулись от меня?
You mean I'm Lenny.
Ты думаешь, я Ленни.
Mm, what do you mean?
- ( кэрри ) ¬ каком смысле?
You mean Lenny?
- ( сид ) ¬ ы про Ћ ≈ нни?
- What do you mean?
- ( сид ) ќ чЄм ты?
What do you mean?
- ( сид ) ƒа о чЄм ты?
What do you mean touched?
- ( дэвид ) ¬ каком смысле Ђприкосновенийї?
- You mean life?
- ( дэвид ) " о есть жизни?
- You mean Shirley Count Olaf?
- Вы имеете ввиду Ширли Граф Олаф?
You mean Shirley.
В когтях Ширли.
You mean they drank from baby skulls like chupacabras.
Ты хотела сказать из черепов младенцев, прям как чупакабры?
You mean him... our son.
То есть на него... На нашего сына.
You know what I mean. They're...
Ты понимаешь, они...
You know what I mean, Leslie?
Ты понимаешь меня, Лесли?
I mean you took a hell of a wallop but they said there were no... Nothing's broken, nothing's...
Тебя конечно прилично кидануло но они говорят. что нет никаких... переломов, ничего...
I mean, if you can scream for vodka, maybe you're a little too old.
Если он уже просит водки, то наверно он староват
I mean, like, who's gonna announce, you?
Кто комменировать будет, ты?
I mean, you won't even talk to me.
Ты со мной даже не разговариваешь.
I can't tell when you're joking and when you're just being mean.
Я не знаю, когда ты шутишь, а когда просто грубишь.
- I mean, I wanted a horse, but that's not why I was shagging you.
- Ну, я хотела лошадь, но трахала тебя не поэтому.
I mean, look, I'll go with you.
Слушай, я пойду с тобой.
I mean, you know, as your husband.
Ну, как твой муж.
I mean, it's like why bother even trying to make anything that you really care about?
То есть зачем даже пытаться делать что-то, что тебе небезразлично?
Doesn't mean you won't find a good one someday.
Это не значит, что ты однажды не найдешь хороший.
'Cause, I mean, clearly you wanted to keep him tied to this horrible fate, and you succeeded.
Потому что, ты ведь хотел сохранить его связь с этой ужасной судьбой, и тебе удалось.
I mean, how did I not know that you felt this way?
Я не понимаю, как ты можешь такое говорить?
I mean, what did prison ever do to you?
Что тюрьма с тобой сделала?
I mean, you get to know her, and maybe the transplant
Вдруг вы подружитесь, а трансплантация не сработает.
- I mean, you can.
- Ну, ты можешь.
What did it matter if my mommy was mean to me or what I saw when I was you.
Какая разница, что моя мама была груба ко мне, или что я увидела, пока была тобой.
What do you mean?
- О чем ты?
I mean no offense, but compared to him, his power, you're a card trick.
Ѕез обид, но в сравнении с ним, его способност € ми, ты карточный фокус.
And I shouldn't have... It's like... Dr, busker said it's like how you're not supposed to wake a sleep Walker, but I mean, I just wanna make sure that you're not...
" € не должен был... это... ƒоктор Ѕјскер говорит, это как нельз € будить сомнјмбул, но € только хотел убедитьс €, что ты не... потому что когда я мен € юсь, когда уходит печаль и накатывает безумие,
I mean, they had you in straps.
" еб € пришлось прив € зать.
I mean, I figured I'd just poison you and move on, but then I thought our powers together, man!
я хотела просто отравить теб € и покататьс €, но потом представила наши возможности вместе Ч чЄрт!
But I mean, now I know you weren't sick.
Но сейчас-то я знаю, что ты не был болен.
I mean, don't you want to see those children in a loving home?
В смысле, неужели вы бы не хотели дать детям любящий дом?
But what you really mean is, "Where is she?"
Но хочешь узнать лишь, где она.
Might be time to punch the old clock, if you know what I mean.
Пора на покой, так сказать.
I mean, you'd know if this was a setup.
Ты бы сразу почуял подставу.
- How long do you need? I mean...
— На сколько?
Ms. Markridge has a bit of the Brown Bottle Flu, if you know what I mean.
Мисс Маркридж вчера хватила лишнего, если вы меня понимаете.