English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You mean right now

You mean right now Çeviri Rusça

334 parallel translation
- You mean right now?
- Хорошо отработал, Тимми.
- You mean right now, sir?
- Сэр, что сейчас?
You mean right now?
Давай.
- You mean right now, sir?
Прямо сейчас, сэр?
You mean right now?
Ты хочешь встретиться?
- You mean right now? - Fifteen minutes.
- То есть, прямо сейчас?
- You mean right now?
- Прямо сейчас?
Wait. You mean right now?
Подожди, то есть прямо сейчас?
- You mean, right now?
- Прямо сейчас?
We stopped and just now... when I was singin'the song I gave him a little, uh... I... Well, you were right there. I mean, l-l...
Мы пели и... и я его легонько... я... ты же видел...
I don't mean what you were thinking about right now, I mean generally.
Я не хочу сказать, что прямо сейчас, я имею в виду вообще.
I can't get out, but right now you still can. I want you to say the word to me,... and I'm going to put you on that bus back to your mama because you mean a lot to me, and I ain't going to make you run with me.
Для меня дороги назад нет, а ты можешь уехать первым автобусом.
- I wonder what she's doing right now. - And with whom, you mean.
Это нейлоновые чулки, сначала я пробовал с шелковыми, но они меня не заводят.
Mary, what I mean to say is, right now I can think of better ways to spend Saturday... than watching you win an award, you know?
В смысле,.. я ведь могу провести субботу и поинтереснее, чем наблюдать, как ты получаешь премию.
You mean that duck could be washed up right now?
Ты хочешь сказать, что утка может перестать нестить прямо сейчас?
Do you mean to say I am in Leningrad right now?
Вы мне объясните, я что сейчас в Ленинграде?
I mean, that is all I need right now after what I've been through, for you to give me now-or-never ultimatums and tell me my director's insane.
Я через столькое прошла и мне вот только твоих ультиматумов и речёвок про то, что мой режиссёр - псих, не хватало.
Anybody who has the proper series of access codes could get in here long distance. You mean, someone's getting that right now?
Любой, у кого есть доступ к паролям, может войти в систему, не будучи в этой комнате.
- What do you mean, right now?
- Ты имеешь в виду, сию секунду?
I don't mean to make your lives Anymore complicated than they are right now, but... something extraordinarily dramatic Is happening to you today.
Я не хочу осложнять вашу жизнь, больше, чем она осложнена сейчас, но произошло нечно совершенно драматичное.
I know you didn't mean it when you killed her, and now you'll make it right.
Вы же не хотели её убивать... И вы всё можете исправить.
Right now we're close, but, I mean... You know...
Мы близко, ну, ты понимаешь
You'll chill in time. Right now I need someone who understands what my music and the band mean to me.
- Куда ты направляешься?
If you had to do it all over again I mean, if she was here right now would you tell her?
Если можно было бы вернуть все назад если бы она была здесь, с нами ты бы ей сказала?
You mean right now?
Ты имеешь ввиду, прям сейчас?
I-I need your help right now. I-I appreciate that, I know that you mean well... Listen.
- Прямо сейчас я нуждаюсь в твоей помощи.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
No, I mean you right now, not if you were somebody else.
Нет, я имею в виду вас прямо сейчас, нет, если вы были кем-то еще.
I mean, you can give me the Pulitzer right now, today, please.
Ну а мне можно сразу давать Пулицеровскую премию.
You're hitting me with this right now, and I mean, you got to give me a minute, all right?
Дай подумать минуту.
I'm upset and I can't think of a mean word right now,..... but that's what you are, and we're goin'in the factory.
- Да!
I mean, is that really what you want right now?
В смысле, ты сейчас действительно этого хочешь?
You mean right here, father? Now?
Прямо здесь, сейчас?
You mean, You-Know-Who is out there right now in the Forest?
То есть Сам-знаешь-кто сейчас в этом лесу?
I mean, that's why you're here with us right now, right?
Я имею в виду, вот почему ты сейчас здесь с нами, так?
Now, I mean, even if you got to sell The Auk you'll be in a much better negotiating position to be pitching a goin'concern, right?
Даже если тебе придётся продать ресторан, обещай, что ты будешь отчаянно торговаться.
I mean, a bunch like that needs martyrs now and then, right? I'm with you.
Обменяю тебя на ЭлИзабет?
Right now, I mean, I know you have your doubts, but...
Прямо сейчас, я имею в виду, что знаю, что у тебя есть некоторые сомнения, но...
"We'll be off to work." Now, by "we'll," I assume you mean just me, right?
"Пойдем на работу". Я думаю что я пойду на работу, разве нет?
You mean just now, right?
То есть - только что? Да?
I mean, you think it's what we need right now? Another weekend away from Capeside?
Я хочу сказать, ты знаешь, ты думаешь, что именно это нам нужно сейчас, ещё один уикэнд вдалеке от Кейпсайда?
I mean, honestly, the only thing holding all this up right now is you.
Правду говоря, единственное, что этому мешает сейчас, – это ты.
I mean, I've known you too long and seen you push away too many good things to let you push me away right now.
Я к тому, что я знаю тебя слишком долго, я уже видел, как ты оттолкнула много всего хорошего, так что я не могу позволить тебе еще и оттолкнуть меня сейчас.
I mean, it ’ s kinda weird but I ’ m not gonna think about it ‘ cause I don ’ t need to you know I should be happy right now.
То есть это немного странно, но я не собираюсь думать об этом, потому что мне не нужно... знаете, я должен быть счастлив сейчас.
You mean this no-good varmint is hiding out in Echo Mine right now?
Ты хочешь сказать, что этот негодяй сейчас скрывается в Шахте Эхо?
I mean, he will, if he was laying down right now he'd wrap himself around you like a dog, you know, just like if you're leaning next to a dog...
Если бы он сейчас лежал, то обернулся бы вокруг вас, как собака, знаете.
I mean, I can't tell from one moment to the next what I'm gonna like, but right now... I'm glad you are.
В смысле, не могу сказать, что мне будет нравиться через пять секунд, но в данный момент... я рада, что ты мил.
I mean, you got free rent right now.
- Зачем? Ты ведь живешь бесплатно. Верно?
I mean, I'm breaking, like, eight federal statutes being here with you right now.
Как никак я нарушаю все восемь федеральных правил, находясь здесь рядом с тобой.
I mean, his soul could be going to heaven right now... and if you connect with that... that could break your whole prayer blockage.
Понимаешь, его душа возносится на небо прямо сейчас... и если ты коснёшься его... это поможет тебе.
- I mean, you can't be alone right now.
- Тебе нельзя сейчас быть одной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]