You ready to go Çeviri Rusça
1,097 parallel translation
You ready to go?
Ты собрался?
Yeah, you ready to go, go, go? Know anybody involved in that Alan Thicke thing? The Corey Haim thing?
Вы не знаете никого из шоу Алана Тикси и Кори Хайм?
- You ready to go?
- Ты готова?
You ready to go home?
Готова идти домой?
You ready to go?
Ты готов ехать?
You ready to go?
Готова идти?
- Are you ready to go?
- Ты готов идти?
Are you ready to go gambling', darlin'?
Ну что, хочешь немного поиграть, дорогая?
- You ready to go?
Вы готовы к восхождению?
You ready to go in?
Готов войти?
- You ready to go?
- Ты готов?
- Are you ready to go?
- Готовы?
- Are you ready to go now?
- Готов идти? - Да.
You ready to go? - Yeah.
Ты готова?
Are you ready to go to the Price Mart ball?
Ты готова идти в Прайс Март на бал?
You ready to go meet the team?
Готов идти на встречу?
Are you ready to go?
Ты готова?
- Are you ready to go home?
- Ты готова идти домой?
You ready to go?
Ты готов идти?
- You ready to go?
- Ты готова ехать?
You know, I'm so glad of one thing, as we get ready to go...
Я так рад одной вещи, когда мы будем готовы, что бы отправится в путь...
You guys ready to load up and go?
Девчонки, готовы пойти по домам?
You may be ready to go, but I am not ready to lose you.
Возможно ты готов умереть, но я не готова потерять тебя.
- So, are you ready to go?
- Итак, мы уходим?
Hi. There you go. Get ready to laugh till your sides leak...
Приветик.
So when you guys are ready to go back to... wherever you came from,
- О. Так что когда вы соберетесь туда, откуда пришли, я пойду с вами.
You Kidding? I'm fired up, ready to go.
Я во всеоружии, идите конечно.
I just want you to know that we're here for you, ready to go!
Я просто хочу, чтобы вы знали, что мы готовы действовать!
I think you better go back to your mrs. Hurtle and tell her that you're ready to honor your engagement to her.
Нет, полагаю, вам стоит вернуться к вашей миссис Хертл и сказать ей, что вьi готовьi жениться на ней.
We're about set to go here. You ready?
Так у нас здесь все почти готово.
Then when I'm ready here, you'll cut it again... and I'll go to work here.
Затем, когда я буду здесь, ты снова отключишь эту цепь... И я буду работать тут.
You're ready to go.
Все готово.
You're packed and ready to go.
Так?
You tell me when you're ready to go home.
Скажи мне, когда ты будешь готов вернуться домой.
I'm ready to go whenever you are.
Я готов уйти как только ты захочешь.
Have your teams ready once the MALPs determine you're good to go.
Подготовьте ваши команды к заданию как только зонды закончат разведку, вы можете отправляться.
A jet will be prepped and ready to go by the time you get to the airport.
Самолёт будет готов и будет ждать вас к тому времени, как вы доберётесь в аэропорт.
- You're ready to go to law school?
- Ты готов идти в юридическую школу?
You can warm them up and be ready to go in the field.
Чтобы они согрелись. С возвращением на поле.
Where you take me? Come on. I'm ready to go to jail.
Как ты смеешь скрывать меня?
I'm ready to go to jail...'cause you think I'm lyin about that lotto ticket... and I think you lyin about everything... you know what I'm sayin'?
Ты знаешь, что я сказал правду! А ты мне всё время врёшь.
- Sorry, You know, I was ready to go.
Я была готова лететь в Тусон.
- You're ready to go?
- Ты уже готова?
You are ready to go!
Ты готов к бою!
Not to interrupt a good time, but are you guys ready to go?
Не хочу вас отвлекать, но вы, ребята, готовы ехать?
Okay, you kids ready to go?
Окей, ребята, готовы идти?
I want you in your shuttle Get the civilians and get ready to go
Я хочу, что бы ты была в своем шаттле. Возьми гражданских и будь готова пойти
Oh, no, no, but in AM radio, you got to be ready to go at a moment's notice.
Нет, нет, просто работая на АМ-радио надо всегда быть в боевой готовности.
I think you're ready to go to the delivery room.
Вообще-то, я думаю, тебе пора в родовую.
- Uh, so are you sure you're ready to go? - Uh-huh.
Ты уверена, что готова идти?
What do you got, fake ID? Ready to make a deal or you want me to go into pocket number three?
Готов заключить сделку, или хочешь что бы я приступил к карману номер три?
you ready to go home 28
you ready 2588
you ready to roll 17
you ready for this 146
you ready to do this 59
ready to go home 19
ready to go 350
to god 31
to go 202
to go where 42
you ready 2588
you ready to roll 17
you ready for this 146
you ready to do this 59
ready to go home 19
ready to go 350
to god 31
to go 202
to go where 42
you rock 110
you ruined everything 66
you remember me 243
you read my mind 77
you really do 96
you ruined my life 104
you really hurt me 29
you really shouldn't have 29
you rang 88
you really think so 206
you ruined everything 66
you remember me 243
you read my mind 77
you really do 96
you ruined my life 104
you really hurt me 29
you really shouldn't have 29
you rang 88
you really think so 206