English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You remember me

You remember me Çeviri Rusça

4,549 parallel translation
I don't know if you remember me.
Вы меня помните?
Do you remember me, Coulson?
Ты помнишь меня, Коулсон?
I-I... I am surprised that you remember me.
Я удивлен, что ты помнишь меня.
When you remember me, remember me fondly.
Когда будешь меня вспоминать, вспоминай только хорошее.
It's Hannah, do you remember me?
Это Ханна, вы меня помните?
- Ma'am, do you remember me?
помните меня?
Do you remember me?
Помните меня?
Do you remember how I wanted us to leave weeks before I was arrested for Flight 197 and you said, "let me take care of things"?
Помнишь, как я хотел, чтоб мы сбежали, неделями ранее, до моего ареста за рейс 197 и ты сказала : "позволь, я позабочусь об этом"?
I bet you wouldn't even remember me.
Уверен, что ты меня даже не помнишь.
You handpicked me, remember?
Ты сам меня выбрал, помнишь?
But remember that Sweets trusted me to work with you.
Но помни, что Свитс доверил мне работать с тобой.
You told me to keep my head down, remember?
Ты говорила мне не высовываться, помнишь?
If you think you're gonna kill yourself, remember there is a hotline for that or, you know, just text me.
Если ты надумаешь покончить с собой вспомни телефон горячей линии, или напиши мне сообщение.
And do you remember what you said to me when I called you in a panic?
И ты помнишь, что ты сказала мне когда я позвонила тебе в панике?
You may not remember me.
Ты можешь не помнить меня.
Are you trying to tell me you can't remember anything?
Ты пытаешься рассказать мне, что ничего не можешь вспомнить?
Remember, you're here to help me... not to take over the case
Помните, что вы здесь, чтобы помогать мне, а не возглавлять дело.
Well, look, uh... if you remember anything, let me know.
Слушай... если вспомнишь что-нибудь, дай знать.
You remember when bud came by and asked me to help with that bully problem at school?
Ты помнишь, когда пришел Бад и попросил меня помочь решить ему проблему с хулиганом в школе?
It's the first story you ever read to me, remember?
Это самая первая история, которую ты мне прочла, помнишь?
Um, now I'm pretty sure I can remember my number so... if you memorise it then you text me, we can go for a curry...
Ну, я уверена, что помню свой номер, так что если вы его запомните, скиньте смску, сходим перекусим...
You know, Damon once told me that he promised you an eternity of misery, and I remember thinking,
Знаешь, однажды Дэймон сказал мне, что обещал тебе Вечность страданий. И я подумал,
- You remember the rumor about me?
Ты помнишь слухи обо мне?
Tell me what you remember.
Расскажи, что ты помнишь.
Do you remember when you told me that I might... I might have such strong feelings about a boy that it might be hard for me to decide what's right to do?
Помнишь, когда ты сказал мне что я могу... могу иметь столь сильные чувства к парню что будет тяжело решить, что правильно будет сделать?
Do you remember what you told me when you put Bob away?
Помнишь что ты мне сказала? Когда ты посадила Боба?
Don't you remember what happened at the well, what he made me do?
Ты разве забыла, что случилось у колодца, что он заставил меня сделать?
You don't remember me, but we've met.
Вы не помните меня, но мы встречались.
- Do you remember what you did to me?
- Ты помнишь, что ты со мной сделал?
Do you remember that day when I was trying to convince you guys to come with me to that waffle restaurant in the Antelope Valley that I found?
Вы помните тот день, когда я пыталась вас уговорить сходить со мной в тот вафельный ресторан на Аллее Антилоп?
I don't remember any of you in the delivery room with me, or at the E.R. when Ralph had whooping cough, or at a single PTA meeting, but somehow you all have an equal vote.
Никого из вас не было со мной в родильном зале, или в скорой, когда Ральф подхватил коклюш, или на родительских собраниях, но каким-то образом у вас всех есть право голоса.
You really don't remember me, do you?
Ты правда не помнишь меня, не так ли?
Do remember the last time you handed me a firearm?
Ты помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты отдал мне пистолет?
You and Kenny are just as responsible, and the next time you want to shove me, just remember I'm covering your ass.
Вы с Кенни в ответе ровно так же, как и я, так что как захочешь вломить ещё раз - помни, я тебя, суку, покрываю!
Remember when you sent me that clip of a geriatric man singing with his genitals?
Помнишь, когда ты отправил мне клип где старый мужик пел своими гениталиями?
Abby, you always told me that you didn't remember anything about what happened that night.
Эбби, ты всегда говорила мне, что ничего не помнишь о том, что произошло той ночью.
Call me if you remember anything else.
Позвоните, если что-нибудь вспомните.
I just remember you used to just intimidate the crap out of me.
Я просто вспомнил, как я вас боялся до потери сознания.
And I remember when I was little and you used to put me on your shoulders so that I could touch the star on our Christmas tree.
И я помню, что, когда я была маленькой, ты часто сажал меня на плечи, чтобы я могла потрогать звезду на рождественской елке.
You don't remember me?
Ты меня не помнишь?
- That's all I remember. - Well, instead of putting yourself through all that crap, why didn't you call me?
– Так почему вместо того, чтобы погружаться во всё это дерьмо, ты не позвонил мне?
Well, remember when you told me not to burn down the precinct?
Помните, как вы просили меня не спалить участок?
Do you remember saying you wanted to be more like me...
Помнишь, ты говорил, что хочешь быть таким же, как я...
You probably don't remember me.
Ты наверное не помнишь меня
I'm sure you remember that mere days before you killed him, there was an attempt on Henry's life during a private Mass. I spoke to the attending priest and after some firm persuasion, he told me all the details.
Я уверен, вы помните те простые дни перед тем, как вы убили его было совершено покушение на Генриха во время личной мессы.Я говорил с присуствующим там священником и после моих настойчивых убеждений, он рассказал мне все детали.
I heard that you brought me home last night? I don't remember any of it.
но я не помню.
- Yeah. I was too drunk to remember anything, but what did you say to me last night?
- Да. но ты же мне что-то рассказывал?
Do you remember the reason why you said you couldn't leave the revenge to me?
что не доверишь возмездие мне. Помнишь?
How dare you try to blame me? Do you even remember what it is that I wanted to do?
Как смеешь винить меня? что я хотел?
Whenever it rains, you'll remember me.
Когда будет идти дождь, ты вспомнишь обо мне.
You'll remember me all the time...
Ты будешь помнить обо мне постоянно...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]