English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / To god

To god Çeviri Rusça

16,386 parallel translation
I swear to God.
Богом клянусь.
Liv, I swear to God, I did not leak that video.
Лив, клянусь, я не сливала это видео.
It's reckless and self-serving, and I swear to God, if this shit continues, Steven, I'll...
Оно безрассудно и эгоистично, и клянусь Богом, если это дерьмо продолжится, Стивен, я...
I swear to God, I'm gonna punch you in the fucking throat.
- Богом клянусь, я тебе, блядь, по шее надаю.
I swear to God, I pay that school 26 grand a year just to keep him away from me.
Богом клянусь, я плачу за его учёбу 26 тысяч в год, чтобы не видеть его.
I swear to God I'll blow her head off.
Иначе, клянусь Богом, я прострелю ей башку.
When you walk out on that stage with her, everybody better be smiling, David, because if they're not, I swear to God I will end you.
Когда ты поднимешься к ней на сцену, лучше бы всем улыбаться, потому что если этого не будет, клянусь богом, тебе конец.
I swear to God!
Клянусь Богом!
I swear--I swear to God, I don't.
Клянусь...
I swear to God I'm telling the truth.
Клянусь богом я говорю правду.
Swear to God, I don't know how the hell we're gonna get through this.
Клянусь Богом, я не знаю, как нам, к чёрту, все это пережить.
Honest to God, Bill, I don't know anymore whether it hurts more to stick together or hurts more to... throw in the towel.
Клянусь богом, Билл. Я уже не знаю, будет ли больнее, если мы останемся вместе, или если мы выбросим белый флаг.
God, do you ever want to just kill somebody?
Божечки, вам никогда не хотелось кого-нибудь убить?
Not the God I pray to.
Но не тот Бог, которому я молюсь.
The Big Guy is God and He's been a good friend to me.
Большой парень это Бог, и он стал моим хорошим другом.
Now for the love of God, stop talking to me about this.
А теперь, ради всего святого, прекратите говорить об этом.
Who'd have thought the Hand of God would turn out to be a one-hitter.
Кто же знал, что Длань Господня будет одноразовой. ТЕПЕРЬ
We've got Jack on another hand of God and Amara, and we've got even less Jack on how to save Cass.
И не продвинулись в поисках ни Длани, ни Амары, и ни на шаг не приблизились к спасению Каса.
The Rod of Aaron - - created by God on the sixth day and given to Aaron, brother of Moses.
Жезл Аарона - созданный Богом на шестой день и подаренный Аарону, брату Моисея.
So, this is what it feels like to be God.
Так вот каково быть Богом.
What in God's name has gotten into you, son? We got to get to Sadie, okay?
Мы должны найти Сейди, ясно?
Before the mountains were brought forth or ever thou hast formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Прежде чем родились горы и Ты образовал землю и вселенную, от века и до века Ты - Бог.
'Cause I talk, God knows what you motherfuckers gonna try to pop on me.
Потому что если я заговорю, одному богу известно, что вам, козлам, захочется на меня повесить.
God, I'm trying to remember some of the names.
Боже, пытаюсь вспомнить названия.
Oh, God, are you always going to be a second-class citizen?
- О, Боже, ты всегда будешь гражданином второго сорта?
We lay to rest John Roebuck... ♪ God only wise
Мы молимся об упокоении Джона Ройбакса...
God, I'm sorry to have to tell you this.
Боже, прости, что пришлось тебе это рассказать.
I don't want to fake it anymore either, but there is no version of us breaking up that looks good for me, unless you're willing to say that I left you because you're an impotent alcoholic who hates kids and dogs and God.
Я тоже не хочу больше притворяться, но любая версия нашего разрыва очернит меня, если только ты не скажешь, что ты алкоголик-импотент, ненавидящий детей, собак и самого господа Бога.
This is a god we're dealing with, and we still have no idea how to hurt him.
Мы имеем дело с богом, и до сих пор не представляем, как с ним справиться.
The one answer she's been looking for most of all... the way to destroy a god.
Ответ, который она искала больше всего... Способ убить бога.
There's no way to defeat a god.
Нет способа победить бога.
The girls all stand at the mirror, looking at themselves like they're God's gift, making it impossible for me to stand at the mirror and look at myself.
Девушки крутятся перед зеркалом, и смотрят на себя так, будто они - дар Божий, и потому я не могу стоять перед зеркалом и смотреть на прекрасного себя.
He was the last one to go, God rest his soul.
Он был последним, упокой Бог его душу.
Oh, my God. "To Noam is to love him." I just got that.
Боже мой. "Ноам, мне в плечо твое..." До меня только сейчас дошло.
so help me God, or Allah, or Buddha, or whatever it is you pray to.
и да поможет мне Господь, или Аллах, или Будда, или тот, которому я молюсь.
out of respect for the hard-working creators of this musical, so help me God, or Allah, or Buddha, or whoever it is you pray to.
из уважения к труду создателей этого мюзикла, и да поможет мне Господь, или Аллах, или Будда, или тот, которому я молюсь.
Didn't take kindly to being ripped off, so he unleashed the wrath of God to get even.
Его надули, он спустил гнев богов, чтобы поквитаться.
- Oh, my God. to answer that, Mr. Garber.
- О боже отвечать, мистер Гарбер.
I persuaded a full legion of our brothers to follow you and throw God, that ungrateful tyrant, from His celestial throne.
Убедил легион наших братьев следовать за тобой сбросить Бога, неблагодарного тирана, с его небесного престола.
Do not, in your haste to make yourselves safe, commit the very act that will so offend God that He withdraws His love and unleashes a terrible wrath!
Нельзя в угоду лишь защиты своей вершить действие и гневать бога, что он забыл о любви и сеет лишь ужасный гнев!
The power to survive this world of shit God gave you.
Силу выжить в мире дерьма господнего.
♪ Crying all alone ♪ - ♪ On the bedroom floor ♪ - Oh, my God, he's singing to the cat.
♪ Плачь в одиночестве ♪ он поет коту.
God, to think how many offers I had...
Боже... А у меня было столько предложений.
- Oh, my God, Bill. You scared me half to death.
Боже, Билл, ты напугал меня до смерти.
Oh, my God, you're--you are still holding on to that.
Боже, ты все еще вспоминаешь это?
She was... she was gorgeous and she was built, and, like, oh, God damn it, was she ready to go, you know?
Ну и бомба. Она была... Она была красавицей, а ее фигура...
Doesn't it say everything about who we are now, who we want to be in the future, if we just push aside all the distractions and stand before a clerk, in the eyes of God, and make this about us?
Разве это не говорит все о том, кто мы сейчас? Кем мы хотим быть в будущем? Если мы отложим в сторону все, что нас отвлекает, встанем перед служащим, на глазах у Бога,
God, why did I let you go to this concert?
Боже, почему я позволил тебе пойти на этот концерт?
We are gathered here in the sight of God and in the presence of this witness to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honorable estate and not to be entered into lightly or unadvisedly but reverently and discreetly.
Мы собрались здесь на глазах у Господа и в присутствии этого свидетеля, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину святым браком, являющимся благородным положением к которому нельзя относиться легкомысленно.
Wait a minute, who would have been around to abort God?
Подожди, но кто бы в этом случае делал аборт?
This... child... is God's lesson to us all.
Это дитя — урок господень нам всем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]