English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You scared me

You scared me Çeviri Rusça

1,934 parallel translation
Oh, man, you scared me there.
О, мужик, ты меня напугал.
You scared me to death.
Ты до смерти напугал меня.
You scared me.
Ты меня напугал.
You scared me!
Ну вы меня напугали!
You scared me! I thought the girl came back.
девчонка вернулась.
you scared me i never saw lulu again leave me alone you have a new competitors you know his number?
Вы меня напугали! Я больше не виделся с Лулу! Оставьте меня в покое.
You scared me.
Ты напугал меня.
You scared me to death.
Напугали меня до смерти.
You scared me!
Ты меня напугал!
Hi. You scared me.
- Ты напугала меня.
You scared me. You see? Your turn now.
Ничего не дрогнуло, а у меня сердце в пятках.
Oh, you scared me.
Вы меня напугали.
Oh, geez, you scared me.
Боже, ты меня напугал.
Oh, geez, you scared me.
Боже, ту напугал меня.
Oh, Jesus, you scared me.
О, боже, ты напугал меня.
You scared me, Lip.
Ты меня напугал, Лип.
You scared me.
- Ты меня напугал.
I was scared that you were cheating on me.
Я боялась, что ты мне изменяешь.
Why'd you stick around if you're still scared of me?
Почему ты рядом, если ты все ещё боишься меня?
! You scared the shit out of me!
Вы меня до смерти напугали!
You don't strike me as the type to get scared very easily, so why now?
Ты не выглядишь особой, которую можно так легко запугать, так почему нет?
My mum was bonkers back in the day, and the thing that scared me most was that... That it would run in the family, you know, that I'd end up like her.
Мама была как чокнутая в тот день и больше всего меня напугало то, что это наследственное, и что я ну, закончу как она.
I thought you weren't scared of me.
Я думала, ты меня не боишься.
You never struck me as scared of anything.
я думала ты вообще ничего не боишься.
You just scared me to death. I thought you could've been somebody deadly.
Святые угодники, Сара, ты меня до смерти перепугала.
Holly, you scared the bejesus out of me.
Холли, ты меня до смерти напугала.
You scared the stuffing'outta me.
Ты меня до усрачки напугал.
If it's because you're scared to go upstairs by yourself or downstairs by yourself, just tell me that.
Если все дело в том, что ты боишься спускаться или подниматься один, просто скажи.
You called me out on spring break and you were right. I was scared.
Ты звала меня на весенние каникулы, и ты была права.
You just scared me, that's all.
Ты просто напугал меня, вот и все.
But I get why you're scared of me.
Но я понимаю, почему вы меня боитесь
Living without you is what made me scared.
Меня напугала жизнь без тебя.
You scared the shit out of me.
Ты чертовски напугал меня.
You scared the hell out of me last night.
Ты испугал меня прошлой ночью.
Those heads you saw in the chest were my heads, my brothers. Over the years they were taken away from me. Cut off from my shoulders by scared villagers, mystics and other... greater evils.
Те головы, которые ты видела в сундуке, были моими, моими братьями которые заа все эти годы были забраны у меня срублены с плеч испуганными сельчанами, мистиками и другими... великими злодеями
You almost scared the life out of me.
Ты почти вытащил жизнь из меня.
You scared the crap out of me.
Меня чуть удар не хватил!
You scared the ( bleep ) out of me.
Ты меня перепугал на _ _ й!
You make me so scared sometimes.
Мне не нравится, когда ты злой.
Aw, and you want me to go with you'cause you're a little scared?
Пойти с тобой, потому что тебе немного страшно?
Do you want me to go with you because you're a lot scared?
Пойти с тобой, потому что тебе сильно страшно?
Jesus, you scared the crap outta me.
Боже, ты же меня напугал.
While I was scared to face him you led me to him.
Я боялся встретиться с ним, но ты сама привела меня к нему.
You scared the hell out of me.
Ты меня до смерти напугала.
You scared the crap out of me.
- Вы жутко меня испугали.
Oh, God! You scared the ( bleep ) out of me.
С удовольствием устрою для вас экскурсию.
You scared the crap out of me.
Ты до смерти меня напугал.
Are you scared of me?
Ты меня боишься?
I'm too scared. Do you want me to call her?
Привет, Бренда?
Ryan, you scared the life out of me!
Раян, ты меня до смерти напугал!
You scared the shit out of me, you arseholes!
Я чуть не обделался от страха, кретины!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]