You scared us Çeviri Rusça
148 parallel translation
WELL, GUERCHARD, YOU SCARED US TO DEATH.
Герчард, вы напугали нас до смерти.
Folks, You believe that you scared us...
Они со мной! Они смеются над тобой, потому что ты ничтожество!
You scared us, Diane.
Ну ты нас напугала, Диана.
Shelby, you scared us.
Шелби, ты нас пугаешь.
Do you know how much you scared us all?
Разве так себя ведут? Знаешь, как ты нас перепугала?
And then you, you scared us with your testicle-mounting speech.
А потом вы напугали нас своей речью про яйца.
You scared us, Sam.
Ты нас напугал, Сэм.
- Ooh, wow, you scared us.
- Ты нас напугал.
You scared us. You passed out.
Как ты нас напугала.
You scared us.
Ты напугал нас.
You scared us with you.
Это Вы нас пугаете.
- You scared us.
Ты напугала нас.
I wanted to scare you like you scared us yesterday.
Я хотел испугать тебя как ты нас вчера.
And if Marriott hadn't been scared silly... he'd have realized you were pushing us both in the corner.
И если бы Мариот не испугался он бы сделал то, к чему ты нас обоих подталкивала. Ловко придумано.
Why are you so scared of us?
Что испугались – то нас?
You really scared us.
Я тоже!
Kathi when you're really scared when you're really scared give us a call.
Кэти когда вам станет действительно страшно когда станет действительно страшно позвони нам.
You know, I sometimes think you're actually scared of us.
Знаешь, иногда мне кажется, что ты нас боишься.
You had us scared for a moment. - Nice work.
Ты нас напугал на мгновение.
Boy, you had us scared there.
Ну, ты нас и напугал.
If you're scared of being alone, you could come stay with us for a while.
Я тут подумал... если тебе страшно оставаться одному, можешь какое-то время пожить у нас.
You had us scared for a while.
Мы беспокоились о тебе.
In appreciation for the way you helped us get out of the turboshaft and the way you helped us not be scared we want to present to you this commemorative plaque.
В благодарность за то, как Вы помогли нам выбраться из турбошахты и как помогли нам не испугаться, мы хотели бы подарить Вам эту памятную доску.
You scared us all for a minute.
- Напугал ты нас.
You know, Byron, it's easy for us reporting this story... to forget there's a very scared little girl inside that car.
Байрон, нам легко говорить об этом, но не забывай, что в машине сидит перепуганная девушка.
You scared the bejesus out of us, O'Connell.
Чёрт побери, О'Коннелл, ты нас до смерти перепугал.
You really scared us, you fool.
Дал же ты нам прикурить!
- You really scared us.
- Спасибо. Мы думали- -
Jeff called us to ask us to come here and meet up with you. Mom was scared.
А вечером позвонил Джефф и пригласил нас сюда.
If you get scared, just let us know.
Если станет страшно, скажите нам.
- You scared us.
А ты напугал нас!
Motherfucker, you scared the shit out of us coming up like that.
Ублюдок, ты какого хрен нас так пугаешь таким появлением.
I'm really, really scared, and you gotta help us.
- Вы должны нам помочь.
Were you that much scared of us, right from the beginning?
Ты был так сильно напуган нами с самого начала?
You're scared of moving forward- - with me, with us.
Ты боишься двигаться дальше- - Со мной, вместе.
You scared the daylights out of us yelling like that.
Ты напугал нас своим громким криком
You scared the shit out of us.
Ты напугал нас.
I don't know what they did to you, but I know you're scared enough to lie about it, and that scares me more than anything that they have done to us before.
- До чего? Не знаю, что они с тобой сделали, но знаю, что ты настолько запуган, что лжёшь об этом, и это меня пугает больше чем всё, что они делали с нами раньше
- Wow, you guys scared us.
- Вау, вы, ребят, напугали нас.
You're scared of him catching us breaking into his home, but you're not scared of him catching us doing it in his bed?
Ты боишься, что он увидит, что мы вламываемся в его дом, но не боишься, если он увидит, что мы занимаемся этим в его кровати?
Is there a place for us in all this or are you all scared of girls?
Есть здесь для нас место или вы все боитесь девушек?
Hey little man, you had us scared.
Ты нас напугал, малыш.
Why did I think that would land? You scared the hell out of us, bro.
И почему я думал, что это сработает?
The thought of you and Jackson raising a child really scared us, if you want to know.
Мысль о том, что вы с Джексоном можете сами растить ребенка, испугала нас. Если тебе интересно.
So tell us, elizabeth, what were you scared of?
Итак, скажите, Элизабет, чего боялись вы?
You scared the shit out of us, stupid prick.
Тебе страшно придут, тупой прикол.
Bloody scared us, you stupid fucking tosser.
Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок.
You scared us.
Ты нас напугала.
And you look just as scared as the rest of us. Please let us in.
И вы выглядите напуганным, как и все остальные Пожалуйста впустите нас
You scared the cuss out of us!
Вы совсем перепугали нас!
Do you people realize you just scared the crap out of us?
Вы хоть понимаете, что до чертиков нас перепугали?
you scared me 711
you scared the hell out of me 89
you scared the shit out of me 100
you scared me to death 40
you scared me half to death 36
you scared 151
you scared the crap out of me 55
you scared the life out of me 20
you scared him 17
used 73
you scared the hell out of me 89
you scared the shit out of me 100
you scared me to death 40
you scared me half to death 36
you scared 151
you scared the crap out of me 55
you scared the life out of me 20
you scared him 17
used 73
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17