Above you Çeviri Türkçe
2,810 parallel translation
Above you.
Üstünde.
There was a star above you. It's gone now.
Başının üstünde bir yıldız varmış.
Above you!
Yukarıda!
You have that written on a postcard above your desk?
Bu masanın üzerinde bir yerde yazılı mı peki?
He's above you!
Tam üstünde.
So that the bird hovering above you thinks that we have fallen for his trap.
Pekala, havadaki kuşu tuzağa düşürdük.
And above you the same sky I don't know
# Ve işte üstünde aynı parlayan gök # # Ne ben # # Ne de sen bilebiliriz #
It's right above you.
Sağ üstünüzde.
HANG IT ABOVE YOUR HEAD WHEN YOU SLEEP, TO DREAM BETTER.
Daha iyi rüya görmek için bunu uyurken başının üstüne as.
HANG IT ABOVE YOUR HEAD WHEN YOU SLEEP. IN DREAMS, TAKE HER TO THE PLACE
Bunu uyurken başının üstüne as.
Is the man you're looking at gonna be in a position a year from now working above you or below you?
Baktığın adam bir sene sonra senden üst rütbede mi alt rütbede mi çalışır sence?
I hover above you...
Senin üzerinde dolaşıyorum...
Did you really feel the need to steal the spotlight from me tonight because I was above you on the--on the back page of some magazine?
Bazı dergilerin arka sayfalarında senden yukarıda olduğum için bu akşam sahnemi çalma ihtiyacı mı hissettin gerçekten?
Karl Speckenbach, we live above you.
Karl Speckenbach, üst katta oturuyoruz.
Just... you've gone above and beyond the call of duty of a sponsor.
Bir sponsordan çok daha öte şeyler yaptın.
Charlie, you've gone above and beyond the call of duty of a sponsor.
Charlie, bir sponsordan çok daha öte şeyler yaptın.
You know, above us there's... and below us, there's bubbling lava.
Üstümüzde kaynayan lavlar var.
You can't be above it.
Üstesinden gelemezsin.
I take my job seriously, Captain, and my job, above all, is to serve my country, so whatever you need, - I want you to have it.
İşimi ciddiye alırım, Yüzbaşı ve benim işim, her şeyden önce, ülkeme hizmet etmektir dolayısıyla, size elimden geldiğince yardımcı olmak istiyorum.
What if I was to tell you I was getting boned from above, that I don't have the control I thought I did?
Sana, kontrol edebileceğimi düşündüğümü ama edemediğimi, yukarıdan sıkıştırıldığımı söyleseydim ne olurdu?
Above all, you have a wife and two kids here.
Her şeyden evvel burada bir karın var. Burada iki çocuğun var.
I really hope that because of Gu Ae Jeong you won't display anything above 100 on your display again in the future.
Ahjussi, birlikte bakalım mı? Ding Dong! Ben Dokgo Jin'im.
He was your mentor. He chose you above me.
Senin akıl hocandı, benim yerime seni seçti.
He's principled, he has values, and above all he's very loyal, you know and... that's something that he demonstrates on many occasions.
Disiplinli, kendi değer yargıları var ve bunların ötesinde çok sadık biri ve bunu her fırsatta göstermesini biliyor.
And now they must escort you underground as well as fight a war above it.
Ve bu yüzden size aşağıda eşlik edip yukarıda da aynı beceriyle savaşmaları gerek.
The sign says it's broken, but it works as long as you're hitting a button above level 75.
İşaret arızalı diyor, fakat 75. kat düğmesine basarsanız çalışır.
To get the Arc Net outside the atmosphere you need to strap it to the escape rocket above the capsule!
Ark Sistemi'nin atmosferden çıkması için kapsülü üstündeki kaçış roketine bağlayın.
Under Section 4 of the 25th Amendment, I am temporarily relieving you of all your duties as the President of the United States due to the fact that you are incapable of placing national security above personal concerns.
4. bölümdeki 25. düzenlemeye dayanarak, seni geçici olarak Birleşik Devletler Başkanlığı'nın tüm görevlerinden, şahsi endişelerini ulusal güvenliğin önüne koyduğun gerekçesiyle, azlediyorum.
- You're going to be all right. - You can't go above.
Daha yukarı kaldıramıyorum.
"Head Above Water," your character... you...
"Head Above Water"... bölümünde... karakterin... sen...
But you will live, Eponine – Dear God above!
Ama yaşayacaksın, Eponine – Sevgili Tanrım!
- Yes, you certainly did. Wow, above and beyond the call of duty, eh?
Bir yüzük getirdik.
Emily also asks of you, do you accept that love can change, that love can grow, that love needs care, that love needs worry and that love above all, thrives on joy and forgiveness?
Niels gelemedi mi? Hayır, aslında Niels'le bir süre ayrı kalmaya karar verdik.
Above all, you're to avoid any enemy contact.
Bilhassa, herhangi bir düşman temasından kaçınacaksınız.
You elevate the wound above the heart and you apply pressure to the area.
Kalbinin üstündeki yarayı yükseltirsin ve bu bölgeye basınç uygularsın.
Then you lift your life above what may hurt and end it
♫ Kaldır hayatını sonsuz gökyüzüne ♫ ♫ Gerekirse bitir savunmak için onları ♫
Are you the one who wrote the bridge "At three meters above the sky"?
Köprüye "Havanın üç metre üstünde" yazan sen miydin?
I worked hard that you should be above work.
Çalışmak zorunda kalmayasın diye canımı dişime taktım.
I sought you out to purchase a fighting nigger at above top dollar market price.
Sizi arama sebebim zenci dövüşçülerinizden birini piyasa fiyatının da üstünden satın almaktır.
So, in your previous experience, can you give me an instance in which you went above and beyond the call of duty for a customer?
Önceki iş tecrübelerinde müşteriyi kaybetmemek için yaptığın bir fedakârlık örneği verebilir misin?
Now... in the good old U.S., a very one of the most lenient drunk driving countries in the world, you go to jail for driving with anything above.0 8.
Amerika, dünyada alkolle sürüş konusunda en yumuşak olan ülkelerden birisi.
You have taken important step towards rising above base animal.
En tepeye doğru yükselişinde önemli bir adım atmış bulunuyorsun.
* you are my special angel * sent from up above * the lord smiled down on me * and sent an angel to love * to love * you are my special angel ( laughs ) whoo!
Vay canına!
Above I said that you could not have children, because she was barren.
Sizin çocuk sahibi olamayacağınızı söyledi çünkü sen kısırmışsın.
A membership at a country club and a low handicap make you above the law?
Şehirdeki bir kulübe üye olmak onu kanunlardan üstün mü yapıyor?
You think that if you can, rise above them for a moment it will mean you're not a, sad and- -
biran onlara yukardan bakman acinasi, igrenc ve - -
There's only one thing watching over those guys from above, and you won't find it in the Qur'an.
Bu adamları izlerken öğrendiğim tek bir şey var ve onu da Kur'an'da bulamazsınız.
I could remind you that you never rose above the rank of captain.
Rütbenizin yüzbaşıdan yukarı hiç çıkmadığını hatırlatmak isterim.
But rumour has it that you captured her son and she stood on the battlements, raised her skirts above her head, and said, " Don't you realize, Borgia,
Dedikodular diyor ki onun oğlunu yakalamışsın ve o da savaşın ortasında durup eteğini kafasına kadar kaldırıp şöyle demiş. "Görmüyor musun, Borgia?"
So, uh what do you think happens to'em - - heaven, hell, or... none of the above?
Sence onlara ne oluyor? Cennet, cehennem ya da hiçbir şey mi?
* But above all this, I wish you *
* Ama her şeyden önce, aşk dolu bir hayat *
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73