According to the m Çeviri Türkçe
1,089 parallel translation
In the sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who shall change the body of our low estate that it may be like unto His glorious body, according to the mighty working
şüphesiz inancımızla.. ... topraktan geldik, toprağa döneceğiz. İsa Mesih efendimiz sayesinde..
"in sure and certain hope " of Resurrection to eternal life, to Our Lord Jesus Christ, "who will change our vile body and it will be like His glorious body, according to the mighty word..."
Sonsuz hayata dirilmemizin kesin ve sağlam umuduyla kurtarıcımız Hazreti İsa'ya ulaşmak için vücudumuz değişiklik gösterecek... "
Well, at least I'm an intelligent life form, according to the Minbari.
En azından Minbariler benim zeki bir yaşam biçimi olduğumu düşünüyor.
( Face ) I'm telling you, according to the tests... we haven't been exposed to enough radiation to have any immediate effects.
Bu testlere göre acil etkileri olacak dozda radyasyona maruz kalmadık.
According to the instruments, our speed never exceeded warp 1.5.
Cihazlara göre, hızımız warp 1.5'u asla geçmedi.
According to this account... you prepared the man's things on the morning of November 9th
Bu beyana göre... 9 kasım sabahı adamlarınıza paketleme yaptırmışsınız.
According to our source, one of the robbers is Sunny Koo.
Kaynaklarımıza göre, Soygunculardan biri Sunny Koo.
The amount of culture we have, according to our calculations, has enough power to wipe out the whole mankind.
Elimizdeki kültür miktarı yaptığımız hesaplamalara göre..... insan ırkını tümüyle ortadan kaldırmaya yetecek kadar güçlü.
But according to the law, if I tried to make the cars, even if they weren't any good, even if I didn't make any... but if you believe that I tried, well, then, I'm not guilty.
Ama kanunlara göre... eğer otomobil üretmeyi denediysem... iyi olmayabilirler bile... üretmemiş olabilirim bile... ama denediğime inanıyorsanız... o zaman, suçlu değilim.
I'm secretly raising him according to the principles of our Mother, the Roman Apostolic Church.
Onu, Annemiz'in ve Rumen Havari Kilisesi'nin kaidelerine göre gizlice yetiştiriyorum.
According to our experts, this bright spot here is the tail section of the plane.
Uzmanlarımıza göre şuradaki parlak bölge uçağın kuyruk kısmı.
Yes, represented by me Counsellor Salvatore Spadaro, of the Court of Palermo according to the Power of Attorney deposited.
Evet, Avukat Salvatore Spadaro, Palermo Mahkemesinin bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak, şahsım tarafından temsil edilecektir.
According to my source in the ALOP, there are four guys currently playing varsity basketball involved with the program.
ALOP'daki kaynağıma göre, hale program kapsamında üniversite basketbol takımında oynayan dört çocuk var.
According to team rules, the vote has to be unanimous.
Takım kurallarına göre karar oybirliğiyle alınmak zorunda.
According to legend, it was built by the great knowledge spirit, Wan Shi Tong, with the help of his foxy knowledge seekers.
Efsaneye göre kütüphane, ulu bilgelik ruhu Wan Shi Tong tarafından, bilgi arayıcı tilkilerin yardımı ile kurulmuş.
Now, you entered the country... - 5 months ago according to our records.
Kayıtlarımıza göre ülkeye 5 ay önce giriş yapmışsınız.
Fourth Mistress. According to our custom, you should visit the other three mistress.
Geleneklerimize göre, diğer üç hanımı ziyaret etmek zorundasınız.
I haven't heard that before... but according to the theory of evolution... birds are the only descendants of the dinosaurs.
Bunu daha önce duymamıştım. Ama evrim teorisine göre kuşlar, dinazor soyundan gelmektedir.
According to this, we've completed our survey of the entire sector.
Bu raporla, bütün bölgedeki araştırmalarımızı tamamlamış olduk.
Yes, well, you see, about that... According to the data collected since we touched down, it looks to be quite a difficult task.
İniş yaptığımızdan beri elde ettiğimiz verilere göre bu zor bir görev olacak gibi görünüyor.
According to the information that I have in the envelope that I received it seems that I may have already won some very valuable prizes.
Aldığım bir mektuptaki bilgilere göre görünüyor ki son derece değerli bir ödül kazandım.
According to the gas chromatograph the secret ingredient is... love?
Gaz kromatografisi sonuçlarına göre gizli bileşen. aşk mı?
According to reliable sources, Chaibat has bribed mercenaries... to spring Pao from the labour camp
İstihbaratımıza göre Chaybat, Pao'yu kamptan kaçırmak için birkaç askeri satın almış.
According to the propaganda model, both liberal and conservative wings of the media, whatever those terms are supposed to mean, fall within the same framework of assumptions.
Birçok insan, sanırım, değerleri tamamen içselleştiriyor, bu en kolay ve en başarılı yolu.
551,000 people, according to the'85 census.
551.000 kişi,'85 nüfus sayımına göre.
According to the speed of the current. We can reach the camps after 6 hours.
şu anki hızımıza göre... 6 saatte oraya varabiliriz!
At this moment... if everything went according to plan, I'm on my way to the planet Axturias... with your daughter.
Her şey yolunda giderse sen tam bu videoyu seyrederken kızınla birlikte Axturias gezegenine doğru gidiyor olacağım, pislik herif!
Honey, I lost five pounds according to the bathroom...
Tatlım tuvaletteki tartıya göre 2 kilo vermişim- -
- Hey, according to the charter... as chief constable I'm supposed to get a pig every month...'and two comely lasses of virtue true.'
- Hey, bu tüzüğe göre Polis şefi olarak her ay bir tane polis memuru alabilirmişim... - "ve erdem ağacının iki güzel kızını."
According to this book, the first thing we need is a setting.
Bu kitaba göre, öncelikle bir dekor lazım bize.
According to the Klingon-Federation treaty,
Koral ı sorgulayalım,
According to information I received today from the President, there have been no reported cases of infected mutants.
Bugün Başkandan aldığım bilgiye göre,... mutantların hastalığına dair bir vakaya rastlanmamış.
By the middle of 1997, the first turbines should be supplying electricity to the network if everything runs according to plan.
Herşey planlandığı gibi giderse ilk tribünler şehir şebekesine elektrik dağıtımını 1997'de yapacak.
According to my information, these pirates are from the eight flags Their leader is Cheung's son, Cheung Yuk Lun
Aldığım bilgilere göre, bu sekiz çetenin başında Cheung'un oğlu, Cheung Yuk Lun var.
According to reliable sources, the Maquis arranged the theft.
Güvenilir kaynağımıza göre, soygunu Maquis organize etmiştir.
According to our records, Pierce and the other persons Troi identified were killed in a plasma discharge eight years ago.
Kayıtlarımıza göre Pierce ve Troi'un teşhis ettiği diğer kişiler sekiz yıl önceki bir plazma patlamasında ölmüş.
I swear on my mother's grave I shall live the rest of my days according to my age.
Annemin mezarı üstüne yemin ederim ki hayatımın geri kalanını yaşımın gerektirdiği gibi yaşacağım.
I walked on further past the row of lions, and the row of phalli... till I reached a small sacred place, the birthplace of Apollo according to tradition.
Heykelin başı tepeden yuvarlandı. Ben ise yürüyordum.Küçük gizli bir geçide ulaştım. Efsaneye göre burası Apollon'un doğduğu yerdi.
According to the rules, I will ask you one last question :
Kurallara göre, sana son bir soru soracağım :
According to our long-range sensors the Klingon task force has withdrawn to just outside Bajoran territory.
Uzun menzil alıcılarımıza göre Klingon görev gücü Bajor bölgesinin hemen dışına mevzilendi.
According to the rules I can't conduct personal experiments, if you know what I mean.
Ve kurallara göre parayı almak istiyorsam, kişisel davranışlardan kaçınmalıyım. Ne demek istediğimi anlıyorsunuz değil mi?
Of course, what Matt meant to say... according to his attorneys, is that he couldn't possibly do it alone... and he insisted that we make time to acknowledge the hard work of everyone... who makes The Simpsons possible.
Elbette, Matt'in demek istediği avukatlarına göre, bu işi tek başına yapmasının mümkün olmadığını Simpsonların yapımına katkıda bulunanların ne kadar çok çalıştığını söylemekte ısrar etmiş.
According to our sensor logs, the Flaxian ship exploded the moment its warp drive was engaged.
Sensör kayıtlarımıza göre Flaxian gemisi warp sürücüsü çalıştığı an patlamış.
- And according to my friend, her friend heard something from his cousin that his wife heard from the council member that I thought you might find interesting.
- Arkadaşımın dediğine göre,... arkadaşımın arkadaşının kuzeninin karısı Konsey Üyesinden senin ilgini çekebileceğini düşündüğüm bir şey duymuş.
Actually, according to my friend's friend's... I get the picture.
Aslında, arkadaşımım arkadaşının... Anladım.
I take it the attack on the Founders is not proceeding according to plan.
Sanırım saldırı planlara uygun olarak gitmiyor.
According to my readings, the away team's only 50 meters away.
Elimde ki değerlere göre, Uzak Takım elli metre ötede.
According to the computer, I'm not a hologram.
Bilgisayara göre, ben sanal değilim.
So far we have been unsuccessful in all our attempts to either explain or combat this phenomenon, and according to my calculations, the space we are currently occupying will implode in approximately three minutes, 17 seconds.
Bu fenomen ile savaşmak kapsamında yaptığımız bütün girişimler başarısız oldu, ve hesaplamalarıma göre üç dakika 17 saniye içinde bizleri kapsayacak.
- Not according to all the reports.
- Onu buldular mı? - Bütün raporlara bakıldığında, hayır.
I am the the person that's usually according to when I'm talking.
Ben genellikle kendime göre konuşan biriyim. Bunu da bilirsin.
according to the map 26
according to her 66
according to 41
according to my research 22
according to the legend 19
according to legend 40
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to her 66
according to 41
according to my research 22
according to the legend 19
according to legend 40
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31