And then we'll talk Çeviri Türkçe
284 parallel translation
And then we'll talk.
Sonra da konuşuruz.
We'll talk about the way to live... and then there'll be a fine reward for you, Shell.
Nasıl yaşayacağımızdan konuşuruz. Böylece, bu size güzel bir ödül olacak.
We'll put Stanislavsky on his plane, then go somewhere and talk.
Stanislavsky'i uçağına bindirelim, sonra bir yerlere gidip konuşalım.
Put in on and then we'll talk business.
Giy onu, iş konuşmaya gidelim.
Get me the drink and then we'll talk.
Önce içkiyi getir, sonra konuşuruz.
In that case... just give me a check for my share of the profits and we'll talk about it then.
Bu durumda sadece kazançtan bana düşen para için bir çek yaz ve bunu daha sonra konuşalım.
Why don't you wash up and I'll go downstairs and get some pizza and stuff and then we can talk and think about a place for you to stay.
Neden yıkanmıyorsun, ben de aşağı inip, pizza falan alayım. Sonra da konuşabilir ve sana kalacak yer düşünebiliriz.
And then we'll talk.
Ne dersiniz?
Shake off your pain, and then we'll talk it over.
Şu acılarını bir at üstünden. Gerisini sonra konuşuruz.
Clever girl. And if he does talk, you'll come and tell us quick ♪ cause then we'll have to look after ourselves, won't we?
Konuşursa gelip haber verirsin, biz de başımızın çaresine bakarız.
- Then we'll sit down and talk, right?
- Sonra biz oturup konuşacağız, öyle mi?
My boys will spring Kirk, and then we'll talk about giving me a hand.
Adamlarım Kirk'i kurtaracaklar ve sonra da bana yardım edersiniz.
I'll just talk to them here, and then we'll come back with you.
Onlarla konuşup gelirim, sonrada beraber döneriz..
Why don't you let me digest all this and then we'll talk again?
Öncelikle bütün bunları bir sindirelim bilahare yine konuşuruz ne dersiniz?
I'd like to talk to my wife. So maybe you'd go out on the beach for a bit and then we'll call you.
Birkaç dakika karımla görüşmek istiyorum, bu durumda belki bir süre plaja gidip dolaşman iyi olur ve sonra seni çağırırız, tamam mı?
We'll talk to Roger tomorrow, and then we'll decide what to do.
Yarın Roger'la konuştuktan sonra, ne yapacağımıza karar veririz.
- Then stop and we'll talk.
- Öyleyse durup konuşalım.
Well. let me rest for an hour, then come to my bedroom and we'll talk some more.
Bir saat dinleneyim sonra yatak odama gel, konuşuruz.
You give me the alibi, and then we'll talk about tricks.
Bana mazeret bul, sonra iş konuşuruz.
Then why don't you sit down and we'll talk.
O halde niye oturmuyorsun ve konuşmuyoruz.
I want you to come to my house and then we'll talk.
Konuşmak için evime gel.
We'll talk and then you can get on the phone.
Sonra bir telefon açacaksın. - Ne oluyor diyorum?
We'll listen to the music, and then we'll talk.
Müziği dinliyoruz ve sonra konuşacağız.
Jericho's Pizza. We have the news and weather coming up, then we'll be back with more Night Talk.
Birazdan haberleri dinleyeceğiz, sonrasında hava durumu ve ardından tekrar Gece Sohbeti'yle karşınızda olacağız.
Don't go away. We have the news and the weather coming up. And then we'll be back with more Night Talk.
Haberler ve hava durumundan sonra daha fazla Gece Sohbeti'yle tekrar karşınızdayız.
I'll ask for a recess and then we'll talk to Nathan.
Ara istediğimde Nathan ile konuşuruz.
I have a house to show... And then I'll be home this afternoon and we'll talk.
Sunacak bir evim var... ve o zaman, bu öğleden sonra evde olurum ve konuşuruz
Well, let's get him off to jail first, and then we'll talk about it.
Önce babanızı hapse bir gönderelim, sonra konuşuruz.
In an effort to salvage what little time we have left, let me smear this goo on you, and then I will build us a cosy little fire and we'll snuggle up with a blanket and talk about New York and all the great times we've had over the years,
Kalan dar vaktimizi kurtarma çabamızın bir parçası olarak bu bulamacı vücuduna sürmeme izin ver. Sonra da şöminede içimizi ısıtacak bir ateş yakıp bir battaniye alır, ateş karşısında New York ve oradaki güzel günlerimizden konuşuruz, ve haftasonunun kalanında M ile başlayan o kelimeyi hiç ağzımıza almayız. Tamam mı?
We'll do the MRI, and then I think you should talk with her.
MRI'yı çekeceğiz, sonra da onunla konuşmalısınız.
Then we'll have lunch and talk about casting and everything else.
Ondan sonra öğle yemeğinde buluşuruz ve oyuncularla diğer şeyleri konuşuruz.
Tell your grandpa I'll be back in a couple of hours and then we'll talk.
Büyükbabana söyle, birkaç saat sonra geleceğim sonra konuşuruz.
And then we'll talk to Jerry.
Sonra Jerry ile konuşuruz.
Get us something to drink, and then we'll talk.
Bize içecek bir şeyler getir ve oturup şu konuyu konuşalım.
Get you a job, give you some cash... and get this Scagnetti fuck off your back... and then we'll talk to you, all right?
İşin olsun, eline biraz para geçsin... Scagnetti itinden paçayı kurtar... sonra tekrar konuşuruz tamam mı?
And then afterwards... we'll go for a nice, leisurely dinner, and we'll talk things out, okay?
Ve daha sonra da... gidip, güzel bir yemek yeriz, ve konuşup aramızdaki konuyu çözeriz, tamam?
He has a gift, and once you acknowledge that, then maybe we'll have something to talk about.
Yeteneği, ve bunu anladığınızda, belki o zaman konuşacak bir şeyimiz olacak.
Call me this evening and we'll talk then, okay?
Akşama ara. Biraz sohbet edelim, tamam mı?
Let Antoine penetrate me first and then we'll talk.
İlk önce Antoine benim içime girsin. ondan sonra konuşuruz.
There's no fuckin'way you're gonna get that key, okay, unless you put a gun to my head, and then maybe we'll talk.
Anahtarı alamazsın. Kafama silah dayarsan, belki konuşabiliriz.
Move the truck... and then we'll talk, OK?
Çek şu kamyonu o zaman.
And then I'll read what you've got and we'll talk about it.
Sonra elindekileri okurum ve üzerinde konuşuruz.
Take a few days off and we'll talk about it then.
Birkaç gün tatil yap. Sonra tekrar konuşuruz.
Just put the dishes in the sink, and I'll see you in the morning, and then we'll talk about the couch.
Bulaşıkları lavaboya bırak. Kanepe işini sabah konuşuruz.
Get me some letters, bank references, work papers, and then we'll talk.
Birkaç mektup bul, banka referansları, çalışma kağıtları falan, o zaman konuşuruz.
Look, give me a ring in the morning, and we'll have a talk then.
Sabah beni ara, konuşuruz. Özür dilerim.
Let's finish the tour in California and then we'll talk about it.
Kaliforniya'daki turneyi bitirelim, o zaman düşünürüz.
And then we'll talk about it.
Sonra konuşuruz.
Let Stella and Chuck go, then... we'll talk.
Stella ve Chuck'ı bırak gitsin.
Let me show you several percentage points on this small trade... and then we'll talk about doing future business.
Önce bu küçük yatırımın size getirilerini görün. Daha sonra yapacağımız daha ciddi işleri konuşuruz.
Listen, let her fix things and then we'll sit down and talk the idea of? family.
- Önce belimizi doğrultalım da ondan sonra oturup aile kurmayı konuşuruz.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then there's me 17
and then you 113
and then suddenly 99
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then there's me 17
and then you 113
and then suddenly 99