English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ A ] / Any pain

Any pain Çeviri Türkçe

1,035 parallel translation
Do you have any pain?
Hiç ağrınız var mı?
If I had any pain, I would go see a doctor.
Ağrım olsaydı, gidip doktora görünürdüm.
Whether or not the seal feels any pain is purely a matter of conjecture.
Fokların acı hissedip hissetmedikleri tamamen varsayımsal.
Are you in any pain?
Ağrınız var mı?
That's good you did that. Save that boy any pain.
Çocuğa acı verecek şeylerden sakınmakla iyi etmişsin.
I never had any pain to begin with, really.
Aslına bakarsanız ben başından beri acı hissetmedm.
Pain by nerve induction. A human can resist any pain.
Sinirlerden gelen acı.
Feel any pain?
Acı hissediyor musun?
" I never meant 2 cause u any pain
" Asla sana acı çektirmek istemedim
Any pain at all?
Hiç ağrı yok mu?
WELL... I DON'T WANT YOU TO HAVE ANY PAIN SO, KNOWING THAT YOU ARE NOT GOING TO USE THE CANE
Şey... acı çekmeni istemiyorum, şu bastonu da kullanmadığını biliyorum.
For the moment, ifs all right. If I have any pain, I'll tell you.
Ağrı hissedersem, size söylerim.
She doesn't feel any pain?
- Hiç acı hissetmiyor mu?
- I'm too numb to feel any pain.
- Acı çekebilmek için fazla hissizim.
Would you feel any pain?
- Sen acı çektin mi?
Jesus wouldn't let her have any pain.
İsa onun acı çekmesine izin vermez.
You won't feel any pain there.
Orada hic aci cekmeyeceksin.
- Any pain? - No.
- Ağrı var mı?
Are you in any pain?
Ağrın var mı?
He wasn't aware of any pain.
Hiç acı hissetmemiş.
You wont feel any pain.
Hiç acı çekmeyeceksin.
When you first met Elaine, did you feel any pain?
Elaine'le ilk karşılaştığında herhangi bir acı hissettin mi?
I didn't feel any pain.
Ben hiçbirşey hissetmemiştim.
- Fish don't feel any pain.
- Balıklar hiç acı hissetmezler.
Is there any pain?
Hiç acı var mı?
Do you have any pain?
Ağrın var mı?
- Withstand more pain than any man.
Onlar için akıl alır bir şey değil.
Any... pain?
Hiç ağrın var mı?
Any... pain?
Hiç acı var mı?
I've had to shut all those feelings out of my mind to avoid any more pain than I've already suffered.
Daha fazla acı çekmemek için bütün o duyguları kafamdan atmak zorundaydım.
I've had to shut all those feelings out of my mind to avoid any more pain than I've already suffered.
Benim demek istediğim bütün bu hisleri kafamdan atmalıydım zaten çektiğim acıdan daha fazlasını çekmemek için.
Any kind of pain.
Her türlü acı.
Any deep pain right now and she'd wake right up.
Herhangi bir derin acıda, o hemen uyanabilir.
I can take just about any kind of pain.
Acının her türlüsünü tattım.
A little pain can't do any harm.
Biraz acının zararı olmaz.
But you've got to be willing... to feel a little pain or you'll never feel any joy.
Ama istekli olmalısın... biraz acı hissetmeye veya hiç bir zaman eğlencenin olmamasına.
You've got to be willing to feel a little pain, or you'll never feel any joy.
Azıcık acı çekmeye hevesli olmalısın, veya hiçbir zaman eğlenemeyeceksin.
I have it in my power to inflict pain on you at any time... and in whatever degree I choose.
Sana acı vermek için onu istediğim zaman istediğim dereceye getirme gücüne sahibim.
Any man ain't sure where he belong gotta be in a whole lot of pain.
Nereye ait olduğunu bilmeyen bir adam çok acı çekiyor olmalı.
"and God shall wipe away the tears from their eyes"..... "There shall be no more death, neither sorrow or crying"..... "neither shall there be any more pain".
"ve Tanrı silerek yok edecek gözlerindeki yaşları." "Daha fazla ölüm olmasın, keder olmasın, gözyaşı olmasın." "Daha fazla acı olmasın."
All you need to do is sign this release form... just in case there's any skeletal damage, pain, personal injury.
Tek yapman gereken herhangi bir zarar, ağrı... ya da yaralanma olursa diye şu formu imzalaman.
I have no more pain left for any of you.
Hiçbirinize verecek acım yok artık.
It wasn't so she wouldn't feel any more pain.
Onun daha fazla acı çekmemesi için değil.
It was so we wouldn't feel any more pain.
Biz daha fazla acı çekmeyelim diye.
I doubt any god who inflicts pain for his own pleasure.
Zevk için acı veren her tanrıdan şüphe ederim.
She always fed me. She can be a pain in the ass at times, but I wouldn't trade her in for any other mother.
Evimden atıldığım zaman kendimi toparlayıp çalışmaya başlayıncaya kadar Angie beni yanına aldı.
I don't want her to have any more pain than she's already had.
Kız kardeşimi de seviyorum. Artık başka acılar çekmesini istemiyorum.
But do you have any idea how much pain... your perfect bottom put me through?
Ama senin o mükemmel kalçanın bana ne kadar acı verdiği hakkında bir fikrin var mı?
Are you having any lightning with the pain? "
"Ağrı ile gelen şimşek çarpmaları var mı, peki?"
How about a cup of tea? I don't think you have any idea of the pain and anxiety you cause me.
Neden benden habersiz evden ayrılıp beni üzüyorsun?
No? Any other pain or symptoms?
Başka bir acı yada belirti var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]