Everything all right here Çeviri Türkçe
216 parallel translation
- Everything all right here, sir?
- Burada her şey yolunda mı efendim?
Everything all right here?
Ona biraz zaman verdim. Burada her şey yolunda mı?
Everything all right here?
Burada herşey yolunda mı?
Wait a minute, wait a minute, everything all right here?
- Bir dakika. Burada her şey yolunda mı?
Everything all right here?
Her şey yolunda mı?
- Everything all right here?
- Burada her şey yolunda mı?
Is everything all right here?
Burda herşey yolunda mı?
- Is everything all right here?
- Her şey yolunda mı?
Is everything all right here?
Burada her şey yolunda mı?
Everything all right here?
Herşey yolunda mı?
- Hey, is everything all right here?
- Hey, her şey yolunda mı burada?
Is everything all right here, postal employee Newman?
Burada herşey yolunda mı, posta memuru Newman?
Everything all right here?
Her şey yolunda mı? - Evet. Dinleyin şimdi.
Everything go all right in here?
Nasıl, iyi geçti mi?
But now that you're here everything will be all right.
Ama geldiğinize göre her şey yoluna girecek.
It says right here where we're to go, just like it's told everything about all this.
Burada nereye gideceğimiz yazıyor. Bütün bu olanların nedeni de yazıyor.
If there's any problem at all... I'm sure you'll find everything right here.
Eğer evraklarda her hangi bir problem varsa eminim ki her şeyi burada bulabilirsiniz.
I'm here and everything's going to be all right.
Buradayım ve her şey yoluna girecek.
Everything looks all right from here.
Buradan her şey normal gözüküyor.
From here on in, everything's gonna be all right. - Got a feeling.
Bugünden itibaren, her şey yoluna girecek, içimde bir his var.
Everything would be all right here.
Burada her şey yoluna girecek derdi.
Are you all right? Everything's secure here.
Burada her şey güvenli.
Everything's all right here, Colonel!
Burada herşey yolunda, Albay!
All right, now, first of all, you've got a shelf up here. You can put everything up here.
Bak şurada raf var, oraya her şeyi koyabilirsin.
You're here now, and you'll bless the house, and everything will be all right.
Evi kutsayacaksın, ve herşey düzelecek.
Is everything all right here?
Herşey yolunda mı?
Look here, is everything all right?
Şuraya bak! Her şey yolunda mı?
Everything all right in here?
Burada her şey yolunda mı?
Everything is all right here?
Burada herşey yolunda mı?
Everything you've ever cared about is all right here.
Değer verdiğin her şey burada.
Do you want to charge him? No. Oh, everything's all right here, Mr. Rudbeck.
Hayır Bay Rudbeck, buraya herşey yolunda.
Yes, that seems to be everything, and it's all here right in the report.
Evet, öyle anlaşılıyor ki, bu herşeyi açıklıyor, ve her şey raporda yer alıyor.
All right, then we have to destroy all the stuff at the lab, the files, the disk drives, everything, everything here.
Tamam, Labratuvardaki herşeyi, dosyaları- - diskleri... ordaki herşeyi yoketmek zorundayız.
Is everything all right out here?
Tamam. Bir sorun yok öyle değil mi?
is everything all right out here?
Her şey yolunda mı?
Everything you know, your entire civilization, it all begins right here in this little pond of goo.
Bildiğin her şey, bütün medeniyetiniz hepsi burada, bu ufacık sümük birikintisinde başlayacak.
- Everything all right in here?
Burada her şey yolunda mı?
Excuse me? Everything all right up here?
Affedersiniz, burada her şey yolunda mı?
All right. I got everything here.
Pekala, Hepsini getirdim.
Everything "s all right. I" m here. lt " s okay.
Her şey yolunda. Ben yanındayım. Tamam.
- Everything else here all right?
Geri kalan her şey yolunda mı?
Everything all right out here?
Her şey yolunda mı?
I cannot sit here and pretend everything's gonna be all right.
Burda oturup onun iyiymiş gibi yapmasını görmek istemiyorum.
Everything's all right. You see that God damned fox come by here about 5 minutes ago heading right on down to the woods?
5 dakika kadar önce buradan geçen o lanet olası tilkiyi gördün mü?
Everything's gonna be all right from here on in.
- O mu?
After all these years, after everything I've given up to get here the sacrifice never seemed greater than it does right now.
Bunca yıl sonra, buraya gelmek için vazgeçtiğim onca şeyden sonra fedakarlık hiç bu kadar büyük gözükmemişti.
Everything's gonna be all right from here on in.
Bundan sonra her şey güzel olacak.
So I'm gonna leave everything here for now. If that's all right, you know?
Sorun yoksa şimdilik buraya koyuyorum.
All right. So, what are your plans now that you've... accomplished everything you came here to do?
Buradaki görevini tamamladığına göre şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Everything's all right here.
Her şey yolunda.
Everything will be all right, we just need to stay here calmly.
Her şey yoluna girecek. Sakin bir şekilde beklemeliyiz burada.
everything all right 918
right here 3759
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
right here 3759
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everybody lies 40
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everybody lies 40