Help is coming Çeviri Türkçe
156 parallel translation
In five weeks time help is coming and this will turn the tide.
Beş hafta sonra yardım gelecek ve durum tersine dönecek.
Help is coming, Julie.
Yardım geliyor Julie.
Help is coming.
Yardım geliyor.
No help is coming.
Hiçbir yardım gelmiyor.
Help is coming!
Yardım geldi!
OK, help is coming.
Tamam, yardım geliyor.
If help is coming, it better arrive soon.
Eğer yardım geliyorsa, çabuk gelse iyi olur.
Help is coming, darling.
Yardım geliyor tatlım.
Help is coming.
Yardım yolda.
Help is coming.
Yardım gelmek üzere.
HELP IS COMING.
Lütfen. Yardıma ihtiyacımız var!
But failing that, if no help is coming, then with the power invested in me by the Unified Intelligence Taskforce
Başarısız olursa ve yardım gelmezse... Birleşmiş İstihbarat Özel Timi'nin bana verdiği yetkiyle size bunu kullanma izni veriyorum.
No help is coming.
Yardım gelmiyor.
I wonder if you realize what it means... to stand all alone on a dark corner... knowing that somewhere one person is coming towards you to help.
Bir yerlerde sana yardım etmeye gelen birinin olduğunu bilerek karanlık bir köşede, bir başına dikilmenin ne anlama geldiğinin farkında olup olmadığını merak ediyorum.
They say that they're here to lay hands on the maid from Lorraine, the one that is coming to help the Dauphin.
Veliaht'a yardım etmeye gelen Lorraine Bâkire'sini yakalamak için burada olduklarını söylüyorlar.
Major McEvoy is coming down here to take charge and, well, he's going to need your help, you know.
Onbaşı McEvoy burayı devralmaya gelecek ve, senin yardımına ihtiyacı olacaktır.
Oh, a friend of mine is coming by this evening to help me rehearse my song.
Oh, bu akşam bir arkadaşım geliyor şarkımı prova etmeme yardım edecek.
All I know is he's the person I've seen since coming home who's willing to help.
Eve döndüğümden beri yardım etmeye gönüllü tek kişi o ama.
When you become a senator, you will help us hear the voice of this lovely country of yours that is now coming into view of the modern world, with wounds to heal, desires to be granted.
Senatör olunca artık, sarılacak yaralarıyla, karşılanacak arzularıyla modern dünya görüşüne katılan bu güzel ülkenizin sesini duymamıza yardımcı olacaksınız.
You know, Mitchel... Yes Sir? When I see young people, today,... behaving like that, I just I can't help wondering what this God-damned country is coming to?
Zamane gençliğinin nasıl davrandığına bakın... bu lanet ülkede başka neler çıkacak merak ediyorum.
He asks for our help because trouble is coming.
Yaklaşan bir tehlike için yardımımızı istiyor.
Oh, this is good, I knew you were coming to help me
Ana, çok güzel! Bana yardım edeceğini biliyordum.
To tell you the truth, the purpose of my coming here is to ask you to help me find a way
Gerçeği söylemem gerekirse, Buraya geliş sebebim... sizden bir kurtuluş yolu bulmanızı istemekti
An American is coming to help him to emigrate.
İltica konusunda bir Amerikalı ona yardımcı olacak.
Our friend, Randall, is coming to help, with 20 men.
Dostumuz, Randall, 20 adamıyla yardıma geliyor.
No-one is coming to help you.
Kimse senin yardımına gelmeyecek.
We're coming with every available starship to assist, Captain, but the closest help is six days away.
Elde mevcut olan her yıldızgemisiyle yardıma geliyoruz Kaptan, ama en yakın yardım gücü, 6 gün uzakta.
We're coming with every available starship to assist, Captain, but the closest help is six days away.
Tüm elverişli yıldız gemisiyle beraber, size destek vermeye geliyoruz, Kaptan ama en yakın yardım 6 gün ötede.
And now, to help introduce our fantastic new burger, the one with ketchup here he is, coming in by parachute, Krusty the Clown.
Yeni ürünümüz olan ketçaplı şahane burgerimizi tanıtmak üzere Palyaço Krusty'i, paraşütle atlaması için davet ediyorum.
Mulder, help is coming.
- Mulder, yardım geliyor.
Brandon, where are you going with all those fireworks? The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier and use Roman candles for visual confirmation.
Protector siyah delikten çıkınca aşırı hızlandı ve atmosfere 15 dereceyle giriş yaptı, bilindiği gibi dayanıklı değil, ve biz Laredo'yu bu görüntü yardımıyla insan sesine doğru yönlendireceğiz.
We don't need any help I see here in your paper that your birthday is coming up
Yardıma ihtiyacmız yok Yaşgününün yaklaştığını belgelerinde gördüm
Any way we can help? Her daughter is studying in Shanghai. She's coming back to see her mother.
Yirmi dört saat boyunca, Küçük İsviçre'nin içinde hapis olmuş halde midesi bulunan bir gorilin iniltilerini dinlerken, sürekli mazeretler bulmaya çalıştım.
I can't help but feel something wonderful is coming.
Ama harika birşeyin gelmekte olduğu fikrine engel olamıyorum.
I call you coming back is to help I investigate Is not to beat my chest
Hey, seni buraya araştırmada yardım etmen için çağırdım... göğsüme vurman için değil.
Your help is not needed here. Thank you for coming. Now, goodbye.
Burada yardımınıza ihtiyacımız yok, geldiğiniz için teşekkür ederiz, güle güle.
So help me, I'll do it. You do Vixen here is coming right at your head!
Onu kırarsan bu dişi tilkiyi kafana atarım.
I can't even think about being happy unless I'm doing something to help save this planet, or at least prepare myself and my loved ones for whatever it is that's coming next.
Gezegeni kurtarmaya yardımcı olacak bir şey yapmazsam ya da en azından kendimi ve sevdiklerimi olacaklara hazırlamazsam mutlu olmayı düşünemem.
Nobody is coming to help you.
Kimse sana yardım etmeye gelmiyor.
So is help coming?
ee, yardım geliyor mu?
That cable's moving. Looks like they're coming up. Is there anything I can do to help out?
İstemiyorum.
Your baby is coming and I need your help.
Bebeğin geliyor ve yardımına ihtiyacım var.
No one is coming to help us.
Kimse yardıma gelmeyecek.
Is he coming over? -'Cause we need all the help we can get.
Yardım edebilecek herkese ihtiyacımız var.
They cover things like your plans, your tactics, your numbers, training... anything that might help us in defending against the attack that you say is coming.
Planlarınız, taktikleriniz, sayılarınız, eğitimleriniz gibi, geleceğini söylediğiniz saldırıya karşı savunmamıza yardımı dokunacak herşey.
'Cause I'll tell you right now. If our laughter Julie who goes to school and comes home, is overextended, that's not the girl we want to be raising, if she can't help out when we've got a big family weekend coming up.
Çünkü sana söyleyeyim, eğer kızımız Julie okula gidip eve gelmekten bitkin düşüyorsa bizim yetiştirmek istediğimiz kız değildir, ya da eğer ailemiz için önemli bir hafta sonunda bize yardım edemiyorsa...
And don't think that today... you are the one who is coming to help me.
Bugün bana yardım etmek için gelen tek kişinin sen olduğunu sanma sakın.
Is help coming for me?
Benim için de geliyor mu?
Your case is coming up. So help us out.
Onun için şimdi bize yardım etmeni tavsiye ederim.
We need to diagnose where this is coming from, and an experiment like this can help us do that.
Sorunun kaynağını bulmak zorundayız. Böyle bir deney bize yardımcı olabilir.
I'm Tom Tucker. Coming up, traffic news that can't help you because you're some place where a TV is.
Fakat öncelikle, hazırlanın Quahog,... çünkü Barry Manilow bu hafta sonu Quahog Sanat Merkezinde sahneye çıkacak.
help is on the way 77
is coming 25
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
is coming 25
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming back 51
coming along 21
coming with us 17
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
help me 6892
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
coming along 21
coming with us 17
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
help me 6892
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help people 28
help a brother out 20
help him 346
help us 749
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help people 28
help a brother out 20
help him 346
help us 749