I underestimated you Çeviri Türkçe
303 parallel translation
I underestimated you, Sammy.
Seni hafife almışım, Sammy.
I underestimated you I was wrong Come on
Seni hafife alıyordum. Hata etmişim. Hadi gel.
Sorry I underestimated you.
Sizi küçümsediğim için üzgünüm.
I'm afraid I underestimated you, Holmes.
Korkarım seni hafife almışım, Holmes.
Seems I underestimated you.
Anlaşılan sizi azımsamışım.
Well, I underestimated you.
Şey, seni tartamamışım.
I underestimated you, Tegana.
Seni hafife almışım, Tegana.
I underestimated you. The mistake is mine.
Seni hafife almakla hata etmişim.
I underestimated you, Matsugoro.
Seni hafife almışım, Matsugoro.
All right, I underestimated you.
Pekala. Seni hafife almışım.
I underestimated you.
Sizi hafife almışım.
I underestimated you.
Seni hafife almışım.
Once again, Captain, I underestimated you.
Bir kez daha Kaptan, sizi küçümsemişim.
That's very sharp, I underestimated you.
Çok zekice, seni hafife almışım.
Or I underestimated you.
Ya da, seni hafife almışım.
It would seem I underestimated you.
- Sanırım, seni fazla hafife almışım.
It seems I underestimated you.
Öyle gözüküyor ki seni hafife almışım.
I'm afraid I underestimated you.
Korkarım seni küçümsedim.
I underestimated you once, Darkwing Duck.
Seni bir kere hafife aldım, Darkwing Duck.
I underestimated you, son.
Seni hafife almışım, evlat.
Guess I underestimated you.
Sanırım seni hafife almışım.
But I underestimated you.
Ama seni küçümsemişim.
I underestimated you.
Seni küçümsedim.
I underestimated you, sir!
Sizi hafife almışım!
I underestimated you, Jack But it did not stop us.
Seni hafife almışım Jack. Ama bizi henüz durduramadın.
i underestimated you last time, but that won't happen again.
İlk seferde seni hafife aldım ama bu tekrar olmayacak.
Maybe I underestimated you.
- Belki de seni aşırı küçümsedim.
I underestimated you.
Sana gerektiğinden az değer verdim.
Oh, boy, I underestimated you, huh, Boomer?
Sanırım seni hafife almışım, değil mi Boomer?
Seems I underestimated you.
Sizi hafife almışım anlaşılan.
It would appear that I underestimated you.
Anlaşılan seni hafife almışım.
You're right, I underestimated you.
- Haklısın, seni hafife almışım.
I think I underestimated you, Nikolai, and I don't usually do that.
Sanırım seni küçük görmüşüm Nikolai, ve genelde bunu yapmam.
I underestimated you.
Seni küçümsemişim.
I think you have underestimated the good doctor.
Sanırım doktorumuzu biraz hafife aldın.
Young man, that is the second time I have underestimated you.
Genç adam, sizi ikinci kez hafife aldım.
Yes, I must admit... I have underestimated you.
Evet, itiraf etmeliyim ki seni küçümsemişim.
You know, Father, I may have underestimated you.
Biliyor musun Peder, seni hafife almış olabilirim.
You know, I really believe I have underestimated that young lady in the past, Chartow.
Geçmişte bu genç bayanı küçümsediğimi biliyorsun Chartow.
You've always been underestimated, I'm the first to recognized it, and to ask you to excuse me.
Hep küçümsendin. Bunu ilk fark edip, özür dileyen ben olayım.
I must confess I had underestimated you, Trudy.
İtiraf edeyim seni ciddiye almamışım, Trudy. Öyle mi?
I never had that illusion but I never underestimated you.
O yanılgıya asla kapılmadım ama seni de asla küçük görmedim.
I mean, actually you're quite smart And I'd say you're over smart You underestimated the others
Ama sen oldukça zekisin hatta gereğinden fazla zekisin ve diğerlerini hafife alıyorsun
I've underestimated you, Ned. I don't know why it took me so long.
Seni epeydir yalnış değerlendirmişim.
I can't believe you love the school so much to sit there and want to die for it. Maybe I underestimated those damn tapes.
Belki de o kahrolası kasetleri hafife almışımdır.
I'm afraid that you have underestimated me.
Korkarim, siz beni hafife aldiniz.
I believe you've underestimated me, mister.
Sanırım beni hafife aldınız bayım.
Although it seems I may have underestimated you.
Yine de seni biraz küçümsemişim.
- I may have underestimated you. - Really?
- Frasier, seni hafife almışım.
I've underestimated you, Quill.
Meğer seni hafife almışım, Quill.
I think it's fair to say you underestimated the market, Derek.
Sanırım piyasayı hafife aldığını söylemek yerinde olur, Derek.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73