It really was Çeviri Türkçe
9,151 parallel translation
Well, it really was first class, Mrs Birling.
Gerçekten de her şey birinci sınıftı, Bayan Birling.
But it was really nice to meet you.
Ama seni tanımak çok güzeldi.
- It was really nice.
- Çok güzeldi.
Hey, look, it was really fun meeting both of you.
Sizinle tanışmak çok güzeldi.
I mean once in a while, it might be his family who was trying to kill him, but that was just really rare.
Arada sırada da onu öldürmek isteyen ailesi olurmuş. Ama bu nadir gördüğü bir rüyaymış.
In fact, he used to make fun of some of the people in Seattle that were using that and say it was really stupid.
Hatta Seattle'da eroin kullanan bazı insanlar hakkında kötü şeyler söyleyip bunun kötü bir şey olduğunu söylerdi.
And sometimes he would come home, I think to hide, and it was really bad.
Bazen eve geldiğimde saklanmayı düşünüyorum.
- I was born here, but I don't really know much about it.
- Burada doğsam da pek bir yerini bildiğim söyleneme.
It was not really a sympathetic brother.
Aslında, pek de sempatik biri değildi.
It was a really close call, but...
Gerçekten kıl payı kurtuldun.
That was a really good day, wasn't it?
Epey güze bir gündü, değil mi?
It was really hard to know exactly how many kids were out there that night.
O gece tam olarak kaç gencin orada olduğunu bilmek güç.
And I think he was gonna do it this time, really do it.
Bu sefer de gerçekten yapacaktı.
I just want to say it was really nice getting to know all of you.
Ben sadece hepinizi tanımak çok güzeldi demek istiyorum.
I just want to say it was really nice getting to know all of you.
Ben sadece hepiniz tanımak çok güzeldi demek istiyorum.
What he did, it was... It was really sad.
Ne yaptıysa, yaptı... gerçekten üzücüydü.
Was it really necessary for us to use these things for this meeting?
Bu toplantı için, bunları kullanmamız gerekli miydi?
Yeah, and although it was unorthodox, your extracurricular debate with Prady has got his people really scared.
Evet, alışılmışın dışında olmasına rağmen,... Prady ile olan program dışı tartışmanız adamlarını baya korkuttu.
- Yeah. - First it was looking really good, you know?
Başlarda her şey güzeldi.
So mine was a tragic hero, which is, like, someone who's not bad, but they just make a really big mistake, and it ruins their life.
Benimki de trajik bir kahramandı. Kütü olmayan ama hayatını gerçekten karartacak bir hata yapanlardan. - Sana mı, hastaya mı?
George, it was really nice to meet you, but I have to be honest, I have three months to live.
George, seni tanımak gerçekten güzeldi, ama dürüst olmalıyım üç aylık ömrüm kaldı.
It was really, really loud, dad.
Çok gürültülüydü baba.
Well, I was probably wrong because it looks really nice.
Muhtemelen yanılmışım çünkü çok güzel görünüyor.
Was it really like she said it was?
Gerçekten Norma'nın dediği gibi miydi?
"Eh, fuck it, I don't really..." You know what I mean? I was on...
Menajerlerim arayıp "oyuncu seçmelerine katılacaksın" diyor ben de "aman, boşver" diyorum, anladınız mı?
It's people who really, really believe in the cause and sign a billion-year contract, which I did when I was...
Gerçekten bir amaca hizmet ettiklerini düşünen insanlardan oluşuyor ve bir milyar yıllık bir sözleşme imzalıyorlar.
It created this tremendous juggernaut of tight conspiracy of the membership that then existed, but what it really did was enable Miscavige to milk every last dime out of that core membership.
Bu olay, o zamanki üyeler arasındaki sıkı ittifakın muazzam gücünü yarattı. Ama esasen, Miscavige'in bu asıl üyeleri sonuna kadar sömürmesini sağladı.
They really know how to do it, and he just was after me and after me.
Sürekli ensemdeydiler.
It was all going according to plan. And of course, Miscavige would really pump the oxygen into that little fire, you know.
Miscavige da aynı zamanda ateşi körüklüyordu.
When you said, "I will always keep Sophie safe." It seemed like what you really meant was...
Her daim Sophie'yi güvende tutacagim dedigin zaman benim tutmayacagimi demek istiyor gibiydin.
It was really cool.
Gerçekten öyleydi.
Is it really like she said it was?
- Gerçekten Norma'nın dediği gibi miydi?
Gunner, it was fun hanging out with you last summer, but I'm having a hard time, health-wise, right now, and I just really need to focus on that.
Gunner, geçen yaz seninle takılmak güzeldi ama sağlık açısından zor günler yaşıyorum ve ona yoğunlaşmak istiyorum.
That night Alex mentioned when you said you were at the hospital, but it was actually flooded, do you remember where you really were?
Geçen gece Alex, senin hastanedeydim dediğin ama aslında hastanenin sel altında kaldığı günü hatırlattı. Gerçekte nerede olduğunu hatırlıyor musun?
I wonder how long it took his mother to realize there was something really wrong with him.
Acaba annesinin onda gerçekten... bir sorun olduğunu anlaması ne kadar sürdü?
It was simple, really.
Basitti, gerçekten.
And it was my fault, really, that she was so desperate.
Bu kadar umutsuz bir durumda olması da benim suçum.
That's what all this branding really was, wasn't it?
Bütün bu damgalama olayları bununla alakalı değil mi?
If we had the original genome, that would solve everything. So... Was it really destroyed?
Eğer tüm sorunları çözecek olan orijinal genoma sahiptiysek yok mu edildi yoksa bu da başka bir gizli bilgi mi?
Yeah, so, uh, Dennis went to my dad- - my dad's a really famous doctor- - and my dad had to show Dennis a book on how to fix his broken penis because he was too stupid to figure it out on his own.
Evet, Dennis babama gitti, babam gerçekten ünlü bir doktordur babam da Dennis'e bir kitaptan bozuk bir penisin... nasıl düzeltileceğini gösterdi çünkü bunu kendi başına çözemeyecek kadar aptaldı.
Believe it or not, I was a former recipient. Really?
İnanmayabilirsiniz ama o madalyadan bende de var.
She let go, and it was really cute.
Kendini bırakmış, çok sevimli.
It was a really stupid thing to do.
Aptalca bir şey yaptım.
Did you find that in here? It was under a really disgusting gym sock.
- İğrenç spor çoraplarının altındaydı.
So now everyone was trying to, you know, calm him down, but your dad kept right it, really kept at it.
Partide ki herkes onu sakinleştirmeye çalışıyordu ama baban devam etti cidden üzerine yürüdü.
And it was really nice of him to say that you know, and come up to us.
Böyle konuşması ve yanıma gelmesi gerçekten çok hoştu.
It was incredible, really.
İnanılmazdı, gerçekten.
I couldn't really handle it I was living on my own in London.
Başa çıkamıyordum. Kendi kendime yaşıyordum Londra'da.
Really, it was my first final.
Bu benim ilk finalimdi.
It was really scary.
Gerçekten korkunçtu.
It was the first time really, in a game, when I got nervous. "G01 to win this game."
Bir maçta gergin olmam, gerçekten de ilk kezdi. "Maçı kazan."
it really wasn't 18
it really is 379
it really sucks 18
it really happened 26
it really isn't 44
it really hurts 109
it really does 97
it really works 24
it really suits you 16
it really doesn't 20
it really is 379
it really sucks 18
it really happened 26
it really isn't 44
it really hurts 109
it really does 97
it really works 24
it really suits you 16
it really doesn't 20
it really doesn't matter 43
it really 67
it really is you 25
washington 356
wash 146
wasabi 19
waste 32
wassup 84
wasted 66
washing 40
it really 67
it really is you 25
washington 356
wash 146
wasabi 19
waste 32
wassup 84
wasted 66
washing 40
washed 38
wasting 28
washington post 22
washington d 17
wasn't 66
wash your face 20
wash your hands 85
wasn't me 102
wash me 17
wasn't it 2231
wasting 28
washington post 22
washington d 17
wasn't 66
wash your face 20
wash your hands 85
wasn't me 102
wash me 17
wasn't it 2231
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
wash it 28
wash up 37
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
wash it 28
wash up 37
was it fun 48
was it good 112
was it you 219