English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ L ] / Look at the pictures

Look at the pictures Çeviri Türkçe

189 parallel translation
I pay my money to look at the pictures.
Sokağa bir bak. Film izlemek için para ödedim.
I was just going to look at the pictures.
Sadece resimlerine bakacaktım.
And then I'd look at the pictures of the women in their lovely clothes dream that maybe someday I...
Ve harika elbiseler giymiş kadınların resimlerine bakıp belki bir gün ben de gelirim diye hayal eder...
Look at the pictures from the contest.
Yarışmadaki fotoğraflara bak.
Look at the pictures.
Resimlerine bak.
Look at the pictures.
Fotoğraflara bakın.
Look at the pictures I took of you.
Resimlere bak, seninkini alıyorum.
I look at the pictures, creep!
Resimlere bakıyorum sersem!
Please concentrate and look at the pictures.
Lütfen odaklanın ve resimlere bakın.
Look at the pictures I took yesterday.
Dün çektiğim resimlere bir bak.
- Oh, well, you know, I mean, I have to admit I don't look at the pictures,
Kabul ediyorum, ben resimlere hiç bakmam.
I'd rather look at the pictures.
Ben daha çok resimlere bakmak istiyorum.
- When do we get to look at the pictures?
- Çok değil. - Fotoğrafı ne zaman göreceğiz?
I wanna look at the pictures while I go to sleep
Uyurken resimlere bakmak istiyorum.
- Look at the pictures, Mom!
- Fotoğrafa bir bak anne.
- Just look at the pictures, like you're reading a Playboy mag.
- Playboy dergisi okuyormuşsun gibi resimlere bak yeter.
Look at the pictures.
- Resimlere bak.
Look at the pictures.
Resimlere bak.
They're all in Japanese, so I don't understand what they're saying but it really don't matter. I just look at the pictures.
Hepsi Japonca, yani ne dediğini anlamıyorum ama o kadar da önemli değil.
Take a look at the pictures on the wall.
Duvarlardaki resimlere bir göz atmak isterseniz...
Kate, just look at the pictures, okay?
Kate, resimlere bir bak, olur mu?
You know, if you don't let me look at the pictures, I'm gonna learn everything I know about demons on the street.
Biliyor musun eğer resimlere bakmama izin vermezsen,... bildiğim herşeyi sokaktaki iblislerden öğrenmiş olacağım.
Look at the pictures.
Şu resimlere bak.
- Dad, look at the pictures.
- Baba, resimlere bak.
- Look at the pictures.
- Resimlere bak.
When you get your tenure we can look at the pictures and laugh.
Bakarsın bir gün gelir ve bu resimlere bakıp gülebiliriz.
I love to look at the pictures, just like a small boy.
Küçük bir çocuk gibi resimlere bakmaya bayılıyorum.
I know you're not speaking to me but at least look at the pictures and choose one for the campaign.
Biliyorum benimle konuşmuyorsun, ama en azından fotoğraflara bak, kampanya için bir tanesini seç.
Look at the pictures on the wall!
Duvardaki fotoğraflara bak!
I look at them pictures in the magazines... Them girls in the advertisements, you know what I mean.
Şu reklamlardaki kızların mecmualardaki resimlerine bakıyorum, anlatabiliyor muyum.
Look, I spent four days learning the layout, looking at pictures... in this very room.
Dört günümü o fabrikayı öğrenmek için resimlere bakarak geçirdim. Bu odada.
The way you look at me, your pictures would be out of focus.
Bakışlarınıza göz önüne alırsak, nerelerimi çekersiniz artık bilinmez.
can not, without disgust and horror... read the poems and novels, or look at pictures and sculptures... in which officers, armed pen, brush or chisel... supervised by officers, armed with revolvers... glorify the great leaders and genius. Officers armed pen, brush or chisel... supervised by officers, armed with guns... glorify the great leaders to e geniuses... in which there is the slightest... of genius or scope.
Tedirginlik ve korku duymadan ne roman ne şiir okunabilir, ne de resimlere ve heykellere bakılabilir,... kalemle, fırçayla yahut keskiyle silahlanmış,... tabanca takan görevlilerin denetimindeki görevliler tarafından,... ne zeka ne de yetenek parıltısından nasibini almış büyük liderlerin dehasını göklere çıkartıyorlar bu eserlerde.
Look at the screen and youll see some interesting pictures.
Ekrana bakarsan ilginç bazı görüntüler göreceksin.
Look at the title. "Animal farm". He's just looking at the pictures.
İsmine bak. "Hayvanlar Çiftliği." Sadece resimlerine bakıyor.
I have to ask you to come down to the station... and we'll do up a sketch... and I need you to look at some pictures.
Gelmenizi isteyeceğim. Robot resim çizdireceğiz. Ve sizden bir kaç fotoğrafa bakmanızı isteyeceğim.
When I get her pictures, have the orthopods look at her.
Filmlerini çekip, ortopediste baktırana kadar. 15 dk.
Maybe you'd like to look through this stack and see if you recognize any of the men in the pictures.
Şu resimlere bir göz atıp bu adamlardan herhangi birini... tanıyıp tanımadığınızı söyler misiniz?
I used to look at my Aunt s books and copy the pictures.
Yengemin kitaplarına bakarak kitaplardaki resimleri çizdim.
And I would have said that tonight it's much too late but tomorrow we'll look at the moving pictures.
Ve bunu bu akşam çok geç olmadan söyleyecektim fakat yarın hareketli filmlere bakıyor olacağız.
If you're going to look at dirty pictures of your old girlfriends, at least have the style to do it openly.
Eğer sen eski kızarkadaşının kirli resimlerine bakacaksan, en azından uluorta bir şekilde yapma.
But now it is so hard for me to even look at your pictures, because I think of the man who took them.
Ama şu anda resimlerinize bakmak bile çok zor geliyor. Çünkü onları çeken adam aklıma geliyor.
Now if you can look at these pictures and not understand that the problem here isn't Elliot Stabler, is it?
Bu resimlere bakıp da bunu anlayamıyorsanız buradaki sorun Elliot Stabler değil, değil mi?
Want to pop some popcorn and look at all the yearbook pictures of me?
Biraz mısır patlatıp, yıllıktaki resimlerime bakmak ister misin?
Oh, well, thank you, but I'm just here... to look at all the colorful pictures.
Teşekkür ederim ama bu rengârenk resimlere bakmaya geldim.
And then when I was in the hospital, my mom brought some of the photo albums by so I could look at old pictures.
Hastanedeyken, eski resimlere bakayım diye annem bazı fotoğraf albümleri getirdi.
We're investigating a scuttling in the hall, trying to figure out who attacked you, and you bring me here to look at stick pictures on the shit house wall?
Koridordaki adamı araştırıyoruz, sana saldıran şeyi belirlemeye çalışıyoruz, ve sen beni tuvalet duvarındaki yapışkan resimlerine bakmaya mı getiriyorsun?
I'm the senior photo editor, so if you have any pictures... you'd like me to look at, I'd be glad to, uh, to look.
Kıdemli fotoğraf editörüyüm, eğer görmemi istediğiniz fotoğrafınız varsa, görmekten memnun olurum.
You should come to the station and look at some pictures as soon as possible.
En kısa zamanda polis merkezine gelip bazı resimlere bakman gerek.
Michael, look at the rest of the pictures.
Michael, resimlerin gerisine sen bak.
I look at these pictures and I recognize the faces... some of the places... but it's not my life.
Şu resimlere bakıyorum ve yüzleri hatırlıyorum... bazı yerleri... ama bu benim hayatım değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]