English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ N ] / Not without a fight

Not without a fight Çeviri Türkçe

232 parallel translation
- Not without a fight.
- Savaşmadan olmaz.
Not without a fight, though.
Savaşmadan olmaz tabii.
Not without a fight, she won't!
Savasmadan olmaz!
Not without a fight. Draw your weapon.
- Dövüşmeden olmaz... silahını çek!
But not without a fight.
Ama savaşmadan değil.
Not without a fight, though.
Menajerinden. Gerçi kavga etmeden alamadım.
Not without a fight.
En azından çarpışmasız.
Us Southern boys don't make good eating, not without a fight.
Güneyli Amerikan çocukları iyi yiyecek olmazlar, savaşmadan olmaz.
Not without a fight.
Savaşmadan asla.
I'm not giving up on those animals, not without a fight.
Savaşmadan, hayvanları terketmeyeceğim.
If Marilyn Manson can walk into our town and promote hate, violence, suicide, death, drug use and Columbine-like behaviour, I can say, "Not without a fight, you can't."
Manson şehrimize gelip nefret, şiddet, intihar, ölüm uyuşturucu ve Columbine tarzı davranışları teşvik etmek... istiyorsa ona "Önce bizimle savaşman gerek." diyorum.
Not without a fight. No.
Biraz zor olur.
Not without a fight.
Kavga etmeden asla.
Not without a fight, no.
Değil savaşmadan, hayır.
You searched for a way to live without having to fight, and you have arrived at the answer, it seems, have you not?
Savaşmadan yaşamanın bir yolunu arıyordun ve görünüşe göre, cevabını aldın. Öyle değil mi?
You may go through life and never find anything so good and beautiful as this old home, and i'm not going to have it spoiled without a fight.
Hayatın boyunca bu eski ev kadar iyi ve güzel bir şey bulamayabilirsin. Bunu savaşmadan bırakmaya da hiç niyetim yok.
They're not gonna get me without a fight.
Beni yakalamak istiyorlarsa dövüşmeleri gerekecek.
I will not allow you to hurt Elinore... without a fight by myself.
Elinore'u incitmenize izin veremem... ancak cesedimi çiğnersiniz. Kardeşim yalan söylüyor yüce kralım!
It looks like it's all over but I'm not going down without a fight.
Her şey bitmiş gibi gözüküyor ama dövüşmeden teslim olmayacağım.
When you were on the tournament, you showed some skills in the fight, but you do not know what is mastery without a fight.
Bir turnuvaya katıldığın zaman, bazı becerilerini gösterirsin, ama dövüşmeden ustalık nedir bilemiyorum.
You know they're not gonna sit back and let us establish this union without a fight.
Mücadele etmeden rahatça sendika kurmamıza izin vermeyecekler.
But not without a fight.
Hem de hiç dövüşmeden.
I'm not gonna let this happen to me without a fight.
Savaşmadan bunun olmasına izin vermeyeceğim.
Well, all I know is I am not giving up my parking space without a fight.
Tek bildiğim, mücadele etmeden park yerimden vazgeçmem.
Grendel might not wish to be examined... without a fight.
Grendel savaşmadan, incelenmek... istemeyecektir.
"We will not vanish without a fight!"
Savaşmadan yok olmayacağız.
I might be dead, but I'm not gonna let you mutilate me without a fight.
Ölmüş olabilirim ama bir dövüş olmadan beni kesip sakat bırakmana izin vermeyeceğim.
I'm not about to let them scramble B'Elanna's brain without a fight.
mücadele etmeden B'Elenna'nın beynini karıştırmalarına izin veremem.
I shall not go down without a fight.
Ben... bir dövüş olmadan yenilmeyeceğim.
I'm not gonna lose it without a fight.
Ama savaşmadan değil!
So what if it's the last day of the world? I'm not gonna give in without a fight.
Bugün dünyanın sonu olsa bile savaşmadan pes etmeyeceğim.
But if it needs her to survive, it's not about to let go without a fight.
Ama onun hayatta kalmasına ihtiyacı varsa, savaşmadan bırakacağı anlamına gelmez.
They're not gonna let you leave here without a fight
Burayı dövüşmeden terk etmene izin vermeyecekler.
And we're not giving you up without a fight.
Ve sizi mücadele etmeden bırakmayacağız.
We're not going down without a fight.
Savaştan kaçmıyacağız.
I'm not gonna cede my home to no revolutionaries without a fight.
Evimi o devrimci militanlara, savaşmadan teslim etmem.
Wendell's kingdom borders all the others, they will not let it fall without a fight.
Genç ve taze, kırlarda hoplayıp duranlardan.
That not one great act has been accomplished in this most glorious universe without a fight.
O da, bu muhteşem kâinatta mücadele etmeden tek bir harika eylemin bile tamamlanmadığı.
And I have looked all over for one like him. I'm not giving him up without a fight.
Onun gibi birini her yerde aradım ve kolay kolay bırakacak değilim.
We may not make it... but I'll be damned if we're going down without a fight.
Başaramayabiliriz, ama savaşmadan yenilirsek adam değilim!
I'm not going without a fight!
Mücadele etmeden pes etmeyeceğim!
In the heat of the moment, it's not a car, it's a possession and people will fight without realizing what they're risking.
O anki heyecanda o, bir araba değil, malın olur.
I am not going down without a fight.
Bak size ne diyeceğim.
You think that you're coming between me and Stanley Walker, you're not gonna get him without a fight.
ben ve Stanley Walker! la aramıza girdiğini sanıyorsun, ama onu savaşmadan elde edemezsin.
I may no longer be able to kill gods, Ares...,... but I'm not gonna let this happen without a fight.
Artık tanrıları öldüremiyor olabilirim Ares... Ama bir mücadele olmadan, Bunun olmasına izin vermeyeceğim.
You see, these people do not lose their mortal coils without a fight!
Görüyorsun ki, bu insanlar kavgasız bir bedel ödemedi.!
This is our neighborhood and we're not giving it up without a fight!
Burası bizim mahallemiz ve savaşmadan pes etmeyiz!
I'm not giving up either without a fight. How about you?
Wesley ne söylüyor umrumda değil ama ben ikisinden de savaşmadan vazgeçmeyeceğim, peki ya sen?
We're not gonna go down without a fight.
Savaşmadan vazgeçmeyeceğiz.
I'm not going to let Cyril die, not without one hell of a fight.
Sağlam bir kavga çıkartmadan Cyril'ı ölüme göndermem.
I'm not going down without a fight.
Savaşmadan pes etmeyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]