On the radio Çeviri Türkçe
3,178 parallel translation
I was driving to work this morning in my LeCar, and Charlene's "I've Never Been To Me" came on the radio.
LeCar'ımla işe doğru yol alırken, Charlene'in "I've Never Been To Me" şarkısı radyoda çalmaya başladı.
They announced Gastesi Voulmino s lecture on the radio.
Gastesi Voulminos'u radyoda anons ettiler.
We heard it on the radio, coach.
Biz de radyoda duyduk, Koç.
I heard Henry playing Tipitina on the radio and I took a little fragment of what he was playing and put the two-three clave underneath it and took that idea and just stretched it into a whole tune.
Henry'nin radyoda Tipitina'yı çaldığını duydum ve çaldığı melodinin bir kısmını alıp altına 2 + 3 klavye yerleştirdim... Sonra da bu fikri bütün bir melodiye yaydım.
They playing me on the radio, brah.
Beni radyoda çalıyorlar, ahbap.
Hey, that's me on the radio, baby!
Q'yu açın. 93'ü!
That's me on the radio!
Radyodaki benim!
We're on the radio!
Radyodayiz!
Gram, they're playing our song on the radio.
Büyükanne, Bizim sarkimizi çaliyorlar.
They're playing our song on the radio!
Radyoda bizim sarkimizi çaliyorlar!
But he wasn't a bad boy because he did all the football scores on the radio when he was driving buses.
Kötü biri olamaz çünkü otobüs şoförlüğü yaparken radyoda maç skoru bildirirdi.
Get on the radio.
Telsizi al.
Yeah, let's see if we can raise him up on the radio.
Telsizden ulaşabiliriz belki.
Speaking of which, Clinton was in the White House, Nirvana was on the radio.
Clinton başkandı ve radyolarda Nirvana çalardı.
I go out on some calls, the simple ones, when we're short staffed, but I try to work on the radio.
Bazı çağrılara gidiyorum, kolay olanlarına, eleman aksik olduğunda, ama daha çok telsizde kalmaya çalışıyorum.
I very rarely go out on calls, I try to stay on the radio.
Çağrılara çok nadiren gidiyorum, telsizin başında kalmaya çalışıyorum.
I was just listening on the radio about Mr. Amenabar.
Radyoda Bay Amenabar'la ilgili haberi dinledim.
He conducts a lot of operas and things out at the Hollywood Bowl and on the radio.
Hollywood Bowl'da ve radyolarda bir sürü opera falan yönetmiş.
Veda's singing on the radio?
Veda radyoda şarkı mı söylüyor?
One of the girls said she heard Veda was on the radio but I didn't pay it any mind.
Kızlardan biri Veda'yı radyoda dinlediğini söylemişti de inanmamıştım!
You know who that is, don't you, on the radio?
Radyodakinin kim olduğunu biliyorsun, değil mi?
Miki Tachibana said my name on the radio.
Miki Tachibana radyoda adımı söylemiş.
.. who has been listening to romantic songs on the radio.. .. for so long and staring.. And secondly when your horse sees two girls together..
Ne romantik şarkı dinlemekten ne de beni dikizlemekten usandı.
I heard it on the radio.
Radyoda duydum.
That's what they said on the radio.
Radyoda böyle dediler.
- It's already on the radio!
Radyoda bahsettiler bile!
- Do you remember what you said on the radio that night?
O gece radyoda ne dediğini hatırlıyor musun?
They said about it on the radio.
They said about it on the radio.
I heard him go all manic on the radio.
Radyoda delice şeyler söylediğini duydum.
I've just heard Josie on the radio.
Josie'nin sesini telsizde duydum.
I saw the light flicker on the radio,
Telsizde cızırtı duydum.
Although that doesn't mean what you heard on the radio was an illusion.
Buna rağmen telsizde duyduğun şeyin illüzyon olduğu manasına gelmez.
I mean, you wouldn't believe it. They've got Klansmen on the radio telling people to grab their shotguns and show up at Ole Miss.
Klansmen radyoya çıkmış, millete tüfekleri alıp kampüsün önüne gelin diyor.
Jack, Khrushchev, uh, is on the radio in Moscow.
Jack, Khrushchev Moskova radyosunda.
Dispatch can't raise him on the radio.
Şu anda telsizden ulaşamıyoruz.
We were gonna get married and... and then the next day on the radio, I...
Evlenecektik ve- - Ertesi gün radyodan şehrin girişinde iki motorcunun vurulduğunu duydum.
I spent the last of our cash on this banner and our radio ad.
Son paramızı bu afişe ve radyo reklamımıza harcadım.
You probably know me from my morning radio show on 93.7... Crazy Ira and "The Douche".
Beni muhtemelen radyo şovum "Çılgın Ira ve Denyo" dan tanıyorsundur.
Yeah, just like you help all the people on your radio show with your 3-minute sound bites.
Evet, aynen radyo programındaki dinleyicilerine 3 dakika da yardım ettiğin gibi mi?
[Catherine on radio] Nick, are you at the campus?
Nick, şu an kampüste misin?
The radio sponsor for Rising Star heard our demo and put it on the air.
Yükselen yildizin radyo sponsoru demomuzu duymus ve yayina sokmus.
Then Doyle heard on the police radio that you had them on some kind of watch list, and what do you know?
Sonra Doyle polis telsizinden bir çeşit nöbet listesinden bahsettiğini duymuş. Ne biliyorsun?
We'll hit up the radio shack on the way there, try to rig something up. All right?
Yoldaki Radio Shack'e uğrayıp, bir şeyler bir araya getiririz, tamam mı?
Look, I heard some radio squawk on the terrorists about something going on in the basement.
Bak, teröristlerin radyo üzerinden bodrumdan bahsettiklerini duydum.
You know, a couple of things the guy said on that radio show. Being on the force for 15 years. Commanders who've been benched.
Radyoda söylediği birkaç şey 15 yıldır burada olması işten alınan amirler.
But even greater to be back with my old partner-in-crime, Cate Cassidy, who's come out of semi-radio retirement to once again wreak havoc on the airwaves.
Ama eski ortağım Cate Cassidy'in geçtiğimiz bir kaç hafta önce radyo emekliliğinden çıkıp ortalığı yeniden karıştırmasından daha harika olamzdı.
How do you switch the radio on?
- Evet. Telsizi nasıl açıyorsun?
On Josie Hunter's radio recording before her disappearance, there's some high-frequency interference that's not audible to the human ear.
Josie Hunter kaybolmadan önceki telsiz kayıtlarında yüksek frekanslı, insan kulağının duyamayacağı bir parazit bulduk.
Heleno de Freitas is here with us, in what will be the first... interview by a football player on a Brazilian radio station!
Heleno de Freitas şu anda burada, aramızda. Kendisi Brezilya'da bir radyo istasyonunda.. .. röportaj veren ilk futbolcu olacak!
Here on the John Walter's show, Revocation Radio, your true...
John Walter'ın şovunda, Revocation Radyo'sunda, sizin gerçek...
Okay, replace with Ray at the entrance. Tell them to go fast, because it is slow. Leave the radio on.
Tamam Ray i bul sen.. çabuk olsun Telsizin açık kalsın, doktoru çağır
on the whole 55
on the tv 16
on the table 116
on the other hand 1607
on the floor 300
on the 426
on the plus side 107
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the tv 16
on the table 116
on the other hand 1607
on the floor 300
on the 426
on the plus side 107
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the other 48
on the beach 77
on the house 231
on the dot 66
on the internet 51
on the record 70
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the other 48
on the beach 77
on the house 231
on the dot 66
on the internet 51
on the record 70
on the surface 75
on the side 64
on the one hand 116
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on their way 28
on the inside 58
on their own 19
on the back 61
on the side 64
on the one hand 116
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on their way 28
on the inside 58
on their own 19
on the back 61