English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ R ] / Rule one

Rule one Çeviri Türkçe

1,598 parallel translation
Rule one.
Kural bir.
Rule one.
Kural bir :
Rule one, gweilo. No touching my niece.
İlk kural hayalet, yeğenime sarkma.
Rule one, you can't cheat an honest man, rule two, you have a plan B, rule three be adaptable.
Kural Bir, Dürüst bir adamı dolandıramazsın, Kural İki : B planın olmalı, Kural Üç :
-'Cause you broke rule one!
- Çünkü kural biri çiğniyorsun!
If there is a fake rule, which one do you think it is?
Eğer bir sahte kural olsaydı, hangisi olurdu?
Rule number one, Shawn... no talking during Duos.
İlk kural, Shawn, Çiftler sırasında konuşmak yok.
Rule number one of friendship.
Arkadaşlığın ilk kuralı.
Rule number one, let him call you.
Birinci kural : Bırak O seni arasın.
- Rule number one? - Mm-Hmm.
Birinci kural mı?
Rule number one.
Kural 1 :
Hopefully, if Jeff follows rule number one, which I'm sure he might do, then rule number two won't apply.
-... ikinci kurala gerek kalmayacaktır. - İyi noktaya değindin.
New rule. No one's allowed to say anything about what I eat.
Yediğim şey hakkında kimsenin birşey söyleme izni yok.
# One ring to bind them, to find them # # One ring to rule them all #
# Tespit etmek için onları bulmak için bir yüzük # # hepsine hâkim olmak için bir yüzük #
# One ring to bind them, one to find them # # One ring to rule them all #
# Tespit etmek için onları bulmak için bir yüzük # # hepsine hâkim olmak için bir yüzük #
He says telling the truth is his number one rule.
Bir numaralı kuralın doğruyu söylemek olduğunu söyler.
but there's one rule above it :
Ama onun üzerinde bir kural daha var.
the hot / crazy scale, the lemon law, the platinum rule... if everyone in the world followed every one of your rules, the human race would cease to exist.
Ateşli / deli grafiği, limon kanunu platin kural. Eğer dünyadaki herbir kişi senin kurallarından birer tanesini takip etselerdi insan soyu tükenirdi.
There's only one rule.
Sadece bir kural var.
He gathered the five provinces under one rule, and made all laws uniform across all provinces.
O 5 şehri bir araya getirdi, onları yeni yasalarla düzene soktu.
Rule number one, be a listener.
Bir numaralı kural, iyi bir dinleyici ol.
Well, when it comes to writers, there's only one rule. Patience.
Eee, konu yazarlar olunca, tek bir kural vardır.Sabır.
My number one rule is hope for the best, plan for the worst.
Bir numaralı kuralım, en iyisini ummak ama en kötüsü için plan yapmaktır.
one to defeat. In Britannia was I forged to fit the hand of - " "... he who is destined to rule. "
"Britanya'da, kaderi- - -" hükmetmek olanın elleri için dövüldüm. "
It's my number one rule.
Bir numaralı kuralım budur.
Rule number one :
Birinci kural :
One rule of my tour is that you have only one chance to complain about the heat and the flies.
Seyahatimde, sadece bir kere sıcaktan ve sineklerden şikayetçi olabilirsiniz.
Well, she comes in, or no one come in. That's the rule.
İçeri ya o gelir ya da kimse gelemez.
- But I have changed one rule in it.
- Ama ben bunu bir kuralını değiştirdim.
Rule number one :
Bir numaralı kural :
We only got one rule here at Oaksburg :
Oaksburg'da tek kuralımız var :
Rule number one : no mobile phones.
Birinci kural ; cep telefonu yok.
Rule number one : you each have to write your own vows.
Birinci kural : her biriniz kendi yemininizi yazmak zorundasınız.
The number one rule of a good sex life is not being so serious.
İyi bir seks hayatının birinci kuralı o kadar da önemli değildir.
The number one rule to the game is never get caught.
Oyunun birinci kuralı da asla yakalanma.
I'm going to start enforcing the one-question rule.
Herkesten yalnız bir soru alacağız.
So I looked at him and I said, " I live my life by one rule.
Bende ona bakıp, şöyle söyledim "Hayatımı tek bir kuralla yaşarım."
- One more rule.
- Bir kural daha.
- I'm in Cougar Club. Right, and rule number one of Cougar Club is you don't fucking talk about Cougar Club!
Doğru, Cougar Club'ün ilk kuralı hiç, Cougar Club hakkında bahsetmemektir!
But you'll see, one day, proletariat will rule
Ama göreceksin, bir gün Proleterya başa geçecek.
Only one ground rule :
Sadece bir kural var.
That's more than one rule
Bu bir kuraldan fazla.
Wasn't "The guest is king" always house rule number one within these halls?
Misafir kraldır sözü her zaman bu salonlarda bir numaralı kural değil miydi?
Candy told you guys about the rule of one at a time, yeah?
Candy size teker teker yapma kuralını söyledi değil mi beyler?
Rule number one, guys. First thing the morning after the wedding we cash in the gold and beat
Arkadaşlar kural bir düğün sabahı kargalar bokunu yemeden altınları bozdurup topukluyoruz.
Number one rule in dating a Dillon Panther...
Bir Dillon Panther oyuncusuyla çıkmanın birinci kuralı ;
- There is one exception to that rule.
O kuralda bir istisna var.
Oh, I do have one rule that there are no rules!
Tek bir kuralım var o da hiç kural koymamak!
Don't you know the number one rule of first dates, Gus?
İlk buluşmada ki ilk kuralı bilmiyor musun, Gus?
For now, I'm going to leave you with one very simple rule.
Şimdilik sana çok basit bir kural söyleyeceğim.
And there's one rule in gambling, the house always wins.
Ve kumarda tek kural vardır. Kumarhane her zaman kazanır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]